Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 37 : 5 >> 

TB: Allah mengguntur dengan suara-Nya yang mengagumkan; Ia melakukan perbuatan-perbuatan besar yang tidak tercapai oleh pengetahuan kita;


AYT: Allah mengguntur dengan suara-Nya yang ajaib; Dia melakukan perkara-perkara besar yang tidak bisa kita pahami.

TL: Allah yang berguruh dengan suara-Nya amat hebat; Iapun berbuat perkara yang besar-besar, yang tiada dapat kita ketahui.

MILT: Allah (Elohim - 0410) menggunturkan suara-Nya yang menakjubkan. Dia melakukan hal-hal yang besar, dan kita tidak mengetahuinya.

Shellabear 2010: Allah mengguruh secara ajaib dengan suara-Nya, dilakukan-Nya hal-hal besar yang tidak tercapai oleh pengetahuan kita.

KS (Revisi Shellabear 2011): Allah mengguruh secara ajaib dengan suara-Nya, dilakukan-Nya hal-hal besar yang tidak tercapai oleh pengetahuan kita.

KSKK: Allah menggemuruh dan suara-Nya mengerjakan hal-hal ajaib; Ia melakukan hal-hal besar yagn tidak dapat kita mengerti.

VMD: Suara Allah yang bergemuruh itu mengagumkan. Ia melakukan perkara-perkara besar agar kita tidak dapat mengerti.

BIS: Karena perintah Allah, maka mujizat terjadi, hal-hal ajaib yang tak dapat kita fahami.

TMV: Dengan perintah Allah, perkara ajaib terjadi, perkara besar yang tidak dapat kita fahami.

FAYH: Dalam guntur itu nyatalah kedahsyatan suara Allah. Kita tidak dapat menyelami keagungan kuasa-Nya yang kita lihat dalam segala perbuatan-Nya.

ENDE: Allah mengguntur dengan suaraNja, dan Ia melakukan hal2 besar jang tidak kita pahami.

Shellabear 1912: Maka Allah berguruh dengan suara-Nya dengan peri yang ajaib dan diperbuat-Nya perkara yang besar-besar yang tiada dapat kita mengerti.

Leydekker Draft: 'Allah djuga berguroh dengan sawaranja terlalu szadjajib: 'ija 'ada berbowat babarapa kardja jang besar, maka kamij tijada meng`atahuwij 'itu.

AVB: Allah bergemuruh secara ajaib dengan suara-Nya, dilakukan-Nya hal-hal besar yang tidak tercapai oleh pengetahuan kita.


TB ITL: Allah <0410> mengguntur <07481> dengan suara-Nya <06963> yang mengagumkan <06381>; Ia melakukan <06213> perbuatan-perbuatan besar <01419> yang tidak <03808> tercapai oleh pengetahuan <03045> kita;


Jawa: Gusti Allah ngedalake swara gumleger kang ngebat-ebati. Panjenengane nindakake pakaryan agung kang ora kena ginayuh ing kawruh kita,

Jawa 1994: Merga saka dhawuhé Allah, klakon ana mujijat, lan prekara-prekara élok, sing ora kita pahami.

Sunda: Kalawan timbalan Allah, seug aya nu matak helok, anu aheng henteu kahontal ku akal.

Madura: Kalaban dhabuna Allah pas badha mo’jijat, kaajiban se ta’ epahame pekkeranna manossa.

Bali: Rikala Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica pituduh, paindikan-paindikan sane ngangobin prasida kasidan, inggih punika paindikan-paindikan sane tawah sane nenten karesep antuk iraga.

Bugis: Nasaba paréntana Allataala, nakajajiyanna anu makalallaingngé, gau’-gau’ makalallaing iya dé’é taulléi pahangngi.

Makasar: Lanri parentaNa Allata’ala, na’jarimo apa appakalannasaka, iamintu apa-apa tenaya nakkulle nipahang ri akkalatta.

Toraja: Napagumaluntu’ kalle-kallean Puang Matua tu gamaranNa; Napogau’ tu penggauran tarompo’, sia tang talambi’;

Karo: Arah perentah Dibata, jadi me tanda KuasaNa si mehaga, kejadin-kejadin si mbelin si la terukuri kita.

Simalungun: Marsangap do Naibata marhitei ponggei-Ni na jombut tumang, Ia do mambahen habanggalon, na so tararusi hita.

Toba: Mangkuling Debata marhite sian ronggurna na songkal situtu, Ibana patupa habalgaon, angka na so dapot hita antusanta.


NETBible: God thunders with his voice in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.

NASB: "God thunders with His voice wondrously, Doing great things which we cannot comprehend.

HCSB: God thunders marvelously with His voice; He does great things that we cannot comprehend.

LEB: God’s voice thunders in miraculous ways. It does great things that we cannot understand.

NIV: God’s voice thunders in marvellous ways; he does great things beyond our understanding.

ESV: God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

NRSV: God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

REB: At God's command wonderful things come to pass; great deeds beyond our knowledge are done by him.

NKJV: God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

KJV: God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

AMP: God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

NLT: God’s voice is glorious in the thunder. We cannot comprehend the greatness of his power.

GNB: At God's command amazing things happen, wonderful things that we can't understand.

ERV: God’s thundering voice is amazing! He does great things that we cannot understand.

BBE: He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;

MSG: His word thundering so wondrously, his mighty acts staggering our understanding.

CEV: creating miracles too marvelous for us to understand.

CEVUK: creating miracles too marvellous for us to understand.

GWV: God’s voice thunders in miraculous ways. It does great things that we cannot understand.


NET [draft] ITL: God <0410> thunders <07481> with his voice <06963> in marvelous <06381> ways; he does <06213> great <01419> things beyond <03808> our understanding <03045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 37 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel