TB: Sebab TUHAN telah berfirman kepada Musa:
AYT: Sebab, TUHAN telah berkata kepada Musa,
TL: karena firman Tuhan kepada Musa demikian:
MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman kepada Musa dengan mengatakan,
Shellabear 2010: karena demikianlah firman ALLAH kepada Musa,
KS (Revisi Shellabear 2011): karena demikianlah firman ALLAH kepada Musa,
KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa dan bersabda,
VMD: TUHAN berkata kepada Musa,
BIS: karena TUHAN telah berkata kepada Musa,
TMV: kerana TUHAN sudah berfirman kepada Musa,
FAYH: (1-47)
ENDE: Sebab Jahwe sudah bersabda kepada Musa demikian:
Shellabear 1912: Karena demikianlah firman Allah kepada Musa:
Leydekker Draft: Karana sudahlah Huwa baferman kapada Musaj, sabdanja:
AVB: kerana demikianlah firman TUHAN kepada Musa,
TB ITL: Sebab TUHAN <03068> telah berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]
Jawa: marga Nabi Musa wus kapangandikanan dening Pangeran Yehuwah, mangkene:
Jawa 1994: merga Gusti Allah wis ngandika marang Musa,
Sunda: Sabab kieu timbalan PANGERAN ka Musa,
Madura: sabab PANGERAN la adhabu kantha reya ka Mosa,
Bali: santukan Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun masabda ring Dane Musa, asapuniki:
Bugis: nasaba purai makkeda PUWANGNGE lao ri Musa,
Makasar: lanri Nakana Batara ri Musa,
Toraja: Belanna susimote tu kadanNa PUANG lako Musa, Nakua:
Karo: sabap nggo ikataken TUHAN man Musa nina,
Simalungun: Ai domma ihatahon Jahowa hubani si Musa,
Toba: Ai nunga didok Jahowa hian tu si Musa songon on:
NETBible: The
NASB: For the LORD had spoken to Moses, saying,
HCSB: For the LORD had told Moses:
LEB: The LORD had said to Moses,
NIV: The LORD had said to Moses:
ESV: For the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: The LORD had said to Moses:
REB: The LORD said to Moses,
NKJV: for the LORD had spoken to Moses, saying:
KJV: For the LORD had spoken unto Moses, saying,
AMP: For the Lord had said to Moses,
NLT: For the LORD had said to Moses,
GNB: because the LORD had said to Moses,
ERV: The LORD had told Moses:
BBE: For the Lord said to Moses,
MSG: GOD had told Moses,
CEV: because the LORD had said to Moses:
CEVUK: because the Lord had said to Moses:
GWV: The LORD had said to Moses,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> had said <01696> to <0413> Moses <04872>,