Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 15 : 9 >> 

TB: maka beserta lembu itu haruslah dipersembahkan sebagai korban sajian tiga persepuluh efa tepung yang terbaik, diolah dengan setengah hin minyak,


AYT: maka bersama kurban itu kamu harus membawa persembahan sajian berupa 3/10 efa tepung halus yang dicampur dengan setengah hin minyak.

TL: maka dengan seekor lembu muda itu hendaklah dipersembahkan oranglah tiga perpuluhan tepung halus yang diramas dengan minyak setengah hin akan persembahan makanan.

MILT: maka haruslah dia mempersembahkan persembahan sajian tiga persepuluh bagian tepung halus yang diadon dengan setengah hin minyak, untuk seekor anak kawanan lembu itu;

Shellabear 2010: maka bersama-sama dengan sapi muda itu bawalah persembahan bahan makanan dari tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan setengah hin minyak,

KS (Revisi Shellabear 2011): maka bersama-sama dengan sapi muda itu bawalah persembahan bahan makanan dari tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampur dengan setengah hin minyak,

KSKK: ia harus mempersembahkan juga suatu persembahan padi-padian dari enam pon terigu halus yang diaduk dengan dua liter minyak,

VMD: Pada saat itu, kamu juga membawa kurban sajian bersama lembu jantan muda. Kurban sajian itu terdiri dari 6,6 liter tepung halus dan diolah dengan 1,6 liter minyak zaitun.

BIS: harus dipersembahkan juga tiga kilogram tepung dicampur dengan dua liter minyak zaitun untuk kurban sajian,

TMV: harus dipersembahkan juga tiga kilogram tepung bercampur dua liter minyak zaitun sebagai korban untuk mengucap syukur,

FAYH: (15-8)

ENDE: maka bersama dengan sapi muda itu hendaknja diundjukkan pati tepung tigapersepuluh efa jang diundjukkan dengan minjak setengah hin akan kurban santapan

Shellabear 1912: Maka dengan lembu itu hendaklah dipersembahkannya suatu persembahan makanan dari pada tepung halus tiga perpuluh efa bercampur minyak setengah hin.

Leydekker Draft: Maka 'ija hendakh persombahkan pada lembuw muda 'itu, sawatu persombahan santap-santapan deri 'ini 'ada membawa kamu masokh pada tiga perpulohan tepong halus, tertjampor dengan minjakh, saparaw deri pada satakar.

AVB: maka bersama dengan lembu jantan muda itu bawalah persembahan bahan makanan daripada tiga persepuluh efa tepung terbaik yang dicampurkan dengan setengah hin minyak zaitun,


TB ITL: maka beserta <05921> lembu <01241> <01121> itu haruslah dipersembahkan <07126> sebagai korban sajian <04503> tiga <07969> persepuluh efa <06241> tepung yang terbaik <05560>, diolah <01101> dengan setengah <02677> hin <01969> minyak <08081>,


Jawa: sapi siji dikanthenana kurban dhaharan arupa glepung gandum pilihan telung prasepuluh efa diolah nganggo lenga satengah hin,

Jawa 1994: kudu dibarengi telung kilogram glepung sing disoki lenga zaitun rong liter,

Sunda: kudu oge ngahaturkeun kurban kadaharan tina tipung tilu kilo anu diadonan ku dua liter minyak jetun,

Madura: kodu etoro’e keya teppong tello kilo ecampor bi’ mennya’ jaitun dhu liter menangka kurban sasajin,

Bali: aturane punika patut taler kadagingin tepung tigang kilogram, miwah minyak saitun kalih liter pabuat aturan sesajen,

Bugis: harusu towi riyakkasuwiyangeng tellu kilo labbu ricampuru sibawa duwabbang minnya zaitun untu’ akkarobangeng ripatalaé,

Makasar: musti nipassareang tongi tallu kilo labu’ nipasileoka siagang rua litere’ minynya’ zaitun untu’ koro’bang nipatala,

Toraja: manassa la nabaa tu tallung taan sangpulona epa ta’pung manisak, dipasigerok minna’ sangtangnga hin, dipasisola tu sapi dipokande dipemalaran.

Karo: arus pe ipersembahken persembahen buah gandum, eme telu kilo tepung si icampur ras dua liter minak saitun.

Simalungun: maningon boanonmu do hasoman ni anak ni lombu ai bahen galangan sipanganon tolu parsapuluh itak na lumat, na niagu pakon minak satongah hin;

Toba: Ingkon boanonmu huhut dongan ni anak ni lombu i tolu parpuluan itak na lamot na nidogil dohot miak satonga Hin bahen pelean sipanganon.


NETBible: then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,

NASB: then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;

HCSB: a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil must be presented with the bull.

LEB: Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.

NIV: bring with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.

ESV: then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.

NRSV: then you shall present with the bull a grain offering, three-tenths of an ephah of choice flour, mixed with half a hin of oil,

REB: add a grain-offering of three tenths of an ephah of flour mixed with half a hin of oil,

NKJV: ‘then shall be offered with the young bull a grain offering of three–tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;

KJV: Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

AMP: Then shall one offer with the bull a cereal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil.

NLT: then the grain offering accompanying it must include five quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,

GNB: a grain offering of 6 pounds of flour mixed with 4 pints of olive oil is to be presented,

ERV: At that time you must also bring a grain offering with the bull. That grain offering should be 24 cups of fine flour mixed with 2 quarts of olive oil.

BBE: Then with the ox give a meal offering of three tenth parts of a measure of the best meal mixed with half a hin of oil.

MSG: bring with the bull a Grain-Offering of six quarts of fine flour and two quarts of oil.

CEV: you must offer six pounds of flour mixed with two quarts of olive oil.

CEVUK: you must offer three kilogrammes of flour mixed with two litres of olive oil.

GWV: Offer with the young bull a grain offering of 24 cups of flour mixed with two quarts of olive oil.


NET [draft] ITL: then a grain offering <04503> of three-tenths of an ephah <06241> <07969> of finely ground flour <05560> mixed <01101> with half <02677> a hin <01969> of olive oil <08081> must be presented <07126> with <05921> the young <01121> bull <01241>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 15 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel