Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 21 : 3 >> 

TB: TUHAN mendengarkan permintaan orang Israel, lalu menyerahkan orang Kanaan itu; kemudian orang-orang itu dan kota-kotanya ditumpas sampai binasa. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Horma.


AYT: TUHAN mendengar umat Israel dan membuat mereka mengalahkan orang Kanaan. Mereka benar-benar membinasakannya beserta kota-kota mereka. Kemudian, tempat itu dinamakan Horma.

TL: Maka dikabulkan Tuhan permintaan Israel, diserahkannya orang Kanani itu, lalu mereka itupun ditumpas serta dengan negeri-negerinya, maka tempat itu dinamainya Horma.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) mendengarkan suara orang Israel, dan menyerahkan orang Kanaan, dan mereka memusnahkannya beserta kota-kotanya, dan menyebut nama tempat itu Horma.

Shellabear 2010: ALLAH mendengar perkataan orang Israil dan menyerahkan orang Kanaan itu. Mereka pun menumpas orang-orang itu sekaligus kota-kotanya. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Horma.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH mendengar perkataan orang Israil dan menyerahkan orang Kanaan itu. Mereka pun menumpas orang-orang itu sekaligus kota-kotanya. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Horma.

KSKK: Yahweh mendengarkan permohonan Israel dan menyerahkan orang-orang Kanaan ke dalam tangan mereka. Orang-orang itu dilenyapkan dan kota-kota mereka dihancurkan menurut kutukan itu. Oleh karena itu tempat itu disebut Horma.

VMD: TUHAN mendengar orang Israel dan membantu mereka mengalahkan orang Kanaan. Mereka benar-benar membinasakan orang Kanaan dan kota-kotanya, maka mereka menamakan tempat itu “Horma.”

BIS: TUHAN menerima permintaan orang Israel dan menolong mereka mengalahkan orang Kanaan. Maka orang Israel membinasakan orang-orang Kanaan itu serta kota-kota mereka, lalu tempat itu mereka namakan Horma.

TMV: TUHAN mengabulkan permintaan umat Israel, dan menolong mereka mengalahkan orang Kanaan. Umat Israel membinasakan semua orang Kanaan dan kota-kota mereka. Umat Israel menamakan tempat itu Horma.

FAYH: TUHAN mengabulkan permohonan mereka dan menyerahkan orang-orang Kanaan itu kepada mereka. Bangsa Israel menumpas habis orang-orang itu berikut kota-kotanya. Sebab itu wilayah itu disebut Horma (artinya 'Ditumpas habis').

ENDE: Jahwe mendengarkan suara Israil dan menjerahkan orang Kena'an itu. Dan Israil mengharamkan mereka serta kota-kotanja. Karena itulah nama tempat itu disebut Horma.

Shellabear 1912: Maka didengar Allah akan suara Israel itu diserahkannya orang Kanaan itu kepadanya maka habislah dibinasakannya orang-orang itu serta dengan segenap negrinya maka nama tempat itu disebut Horma.

Leydekker Draft: Maka Huwa pawn dengarlah 'akan sawara 'awrang Jisra`ejl, lalu sarahkanlah 'awrang Kanszanij 'itu, sahingga 'ija meng`aramkanlah marika 'itu, dan negerij-negerijnja; maka 'ijapawn sebutlah nama tampat 'itu Horma.

AVB: TUHAN mendengar permohonan orang Israel dan menyerahkan orang Kanaan itu. Mereka pun menumpaskan orang itu berserta kota-kota mereka. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Horma.


TB ITL: TUHAN <03068> mendengarkan <08085> permintaan <06963> orang Israel <03478>, lalu menyerahkan <05414> orang Kanaan <03669> itu; kemudian orang-orang itu dan kota-kotanya <05892> ditumpas sampai binasa <02763>. Itulah sebabnya tempat <04725> itu dinamai <08034> <07121> Horma <02767>.


Jawa: Pangeran Yehuwah nyembadani marang panyuwune Israel, wong Kanaan kelakon diulungake; wong-wonge dalah kutha-kuthane padha kasirnakake. Mulane panggonan iku dijenengake Horma.

Jawa 1994: Gusti Allah miyarsakaké panyuwuné wong Israèl mau lan mbiyantu nelukaké wong Kenaan. Wong Kenaan lan kutha-kuthané ditumpes kabèh. Panggonan kono banjur dijenengaké Horma.

Sunda: Eta ikrar ku PANGERAN dikabul, sarta Mantenna maparin pitulung, nepi ka maranehna bisa ngelehkeun urang Kanaan, jelema-jelema jeung nagara-nagarana ditumpurkeun sama sakali. Tuluy eta tempat teh dingaranan Hormah.

Madura: Parnyo’onanna bangsa Isra’il jareya ekabbuli bi’ PANGERAN; bangsa Isra’il epamennang ka bangsa Kana’an. Bangsa Kana’an sarta tha-kotthana epatompes kabbi bi’ bangsa Isra’il. Daddi kennengngan jareya enyamae Horma.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa nagingin pinunasipune punika. Ida mapaica pitulungan ring ipun buat ngaonang wong Kanaane punika. Wong Israele raris nyirnayang wong Kanaane miwah kota-kotannyane, tur genahe punika raris kawastanin Horma.

Bugis: Natarimani PUWANGNGE paréllaunna tau Israélié sibawa tulungngi mennang caui tau Kanaangngé. Nanapaccappuni tau Israélié iyaro sining tau Kanaangngé silaong kota-kotana mennang, nainappa naseng iyaro onrongngé Horma.

Makasar: Natarimami Batara pappala’na anjo tu Israel; Natulummi ke’nanga sa’genna nabeta anjo tu Kanaan. Jari niancuru’mi anjo tu Kanaan siagang sikamma kotana ke’nanga ri tu Israel; nampa naareng ke’nanga anjo tampaka Horma.

Toraja: Natanannimi talinga PUANG tu to Israel, anNa sorongi tu to Kanaan; attu iato nasabu’imi tu tau iato mai sia kotana butung pepayu. Iamoto nasangai tau tu inan iato Horma.

Karo: Ibegiken TUHAN ia janah IsampatiNa ia naluken bangsa Kanaan. Emaka ikernepken bangsa Israel ia ras kota-kotana seh keri kal, jenari ibahanna gelar ingan e Horma.

Simalungun: Jadi ibalosi Jahowa ma sora ni halak Israel, iondoskon ma halak Kanaan ai hubani sidea, gabe isiapkon halak Israel ma sidea, ronsi huta ni sidea, anjaha ibaen ma goran ni huta ai Horma.

Toba: Jadi ditangihon Jahowa ma soara pangidoan ni Israel, dipasahat ma halak Kanaan tu nasida, gabe diharomhon Israel ma nasida ro di hutanasida i, jala dibahen ma goar ni inganan i Horma.


NETBible: The Lord listened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites, and they utterly destroyed them and their cities. So the name of the place was called Hormah.

NASB: The LORD heard the voice of Israel and delivered up the Canaanites; then they utterly destroyed them and their cities. Thus the name of the place was called Hormah.

HCSB: The LORD listened to Israel's request, the Canaanites were defeated, and Israel completely destroyed them and their cities. So they named the place Hormah.

LEB: The LORD listened to the Israelites and handed the Canaanites over to them. They destroyed the Canaanites and their cities. So they called the place Hormah [Claimed for Destruction].

NIV: The LORD listened to Israel’s plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.

ESV: And the LORD obeyed the voice of Israel and gave over the Canaanites, and they devoted them and their cities to destruction. So the name of the place was called Hormah.

NRSV: The LORD listened to the voice of Israel, and handed over the Canaanites; and they utterly destroyed them and their towns; so the place was called Hormah.

REB: The LORD listened to Israel and delivered up the Canaanites to them. Israel destroyed them and their towns, and the place became known as Hormah.

NKJV: And the LORD listened to the voice of Israel and delivered up the Canaanites, and they utterly destroyed them and their cities. So the name of that place was called Hormah.

KJV: And the LORD hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities: and he called the name of the place Hormah.

AMP: And the Lord hearkened to Israel and gave over the Canaanites. And they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Hormah [a banned or devoted thing].

NLT: The LORD heard their request and gave them victory over the Canaanites. The Israelites completely destroyed them and their towns, and the place has been called Hormah ever since.

GNB: The LORD heard them and helped them conquer the Canaanites. So the Israelites completely destroyed them and their cities, and named the place Hormah.

ERV: The LORD listened to the Israelites and helped them defeat the Canaanites. They completely destroyed the Canaanites and their cities. So that place was named Hormah.

BBE: And the Lord, in answer to the voice of Israel, gave the Canaanites up to them; and they put them and their towns completely to destruction: and that place was named Hormah.

MSG: GOD listened to Israel's prayer and gave them the Canaanites. They destroyed both them and their towns, a holy destruction. They named the place Hormah (Holy Destruction).

CEV: The LORD answered their prayer and helped them wipe out the Canaanite army and completely destroy their towns. That's why one of the towns is named Hormah, which means "Destroyed Place."

CEVUK: The Lord answered their prayer and helped them wipe out the Canaanite army and completely destroy their towns. That's why one of the towns is named Hormah, which means “Destroyed Place”.

GWV: The LORD listened to the Israelites and handed the Canaanites over to them. They destroyed the Canaanites and their cities. So they called the place Hormah [Claimed for Destruction].


NET [draft] ITL: The Lord <03068> listened <08085> to the voice <06963> of Israel <03478> and delivered up <05414> the Canaanites <03669>, and they utterly destroyed <02763> them and their cities <05892>. So the name <08034> of the place <04725> was called <07121> Hormah <02767>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 21 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel