Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 27 : 6 >> 

TB: Maka berfirmanlah TUHAN kepada Musa:


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa,

TL: Lalu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian:

MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa dengan mengatakan,

Shellabear 2010: Lalu berfirmanlah ALLAH kepada Musa,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu berfirmanlah ALLAH kepada Musa,

KSKK: dan Yahweh berbicara kepada Musa. Ia bersabda,

VMD: TUHAN berkata kepadanya,

BIS: dan TUHAN berkata kepada Musa,

TMV: lalu TUHAN berfirman kepadanya,

FAYH: TUHAN menjawab Musa, "Putri-putri Zelafehad benar. Berikan kepada mereka juga tanah milik seperti kepada paman-paman mereka. Serahkan kepada mereka tanah milik yang semestinya diberikan kepada ayah mereka sekiranya ia masih hidup.

ENDE: Berkatalah Jahwe kepada Musa demikian:

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:


TB ITL: Maka berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: [<0559>]


Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ngandika marang Nabi Musa:

Jawa 1994: lan Gusti Allah banjur paring wangsulan,

Sunda: Ari timbalan PANGERAN ka anjeunna,

Madura: ban PANGERAN laju adhabu ka Mosa,

Bali: tur Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring Dane Musa, sapuniki:

Bugis: namakkedani PUWANGNGE lao ri Musa,

Makasar: Na Nakanamo Batara ri Musa,

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa, Nakua:

Karo: jenari nina TUHAN man bana,

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma hubani si Musa,

Toba: Jadi ro ma hata ni Jahowa tu si Musa songon on:


NETBible: The Lord said to Moses:

NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,

HCSB: and the LORD answered him,

LEB: and the LORD said to him,

NIV: and the LORD said to him,

ESV: And the LORD said to Moses,

NRSV: And the LORD spoke to Moses, saying:

REB: who said to him,

NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying:

KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,

AMP: And the Lord said to Moses,

NLT: And the LORD replied to Moses,

GNB: and the LORD said to him,

ERV: The LORD said to him,

BBE: And the Lord said to Moses,

MSG: GOD ruled:

CEV: and the LORD answered:

CEVUK: and the Lord answered:

GWV: and the LORD said to him,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> <0559> to <0413> Moses <04872>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 27 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran