Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 29 : 8 >> 

TB: Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran kepada TUHAN, sebagai bau yang menyenangkan: seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun; haruslah tidak bercela semuanya itu;


AYT: Persembahkanlah kurban bakaran yang harum baunya bagi TUHAN. Persembahkan seekor sapi jantan, seekor domba jantan, dan 7 ekor domba yang berumur setahun, yang tidak bercacat.

TL: Maka hendaklah kamu mempersembahkan seekor anak lembu atau lembu muda dan seekor domba jantan dan tujuh ekor anak domba yang umur setahun dan yang tiada berkecelaan akan korban bakaran, suatu bau yang harum bagi Tuhan,

MILT: Dan haruslah kamu mempersembahkan persembahan bakaran bagi TUHAN (YAHWEH - 03068), bau harum yang menenangkan: seekor lembu jantan muda anak dari kawanan lembu, seekor domba jantan, tujuh ekor anak domba berumur setahun, yang menurut kamu mereka itu sempurna;

Shellabear 2010: Persembahkanlah kepada ALLAH kurban bakaran yang harum aromanya, yaitu seekor sapi jantan muda, seekor domba jantan, dan tujuh ekor anak domba jantan berumur setahun. Semuanya haruslah tak bercacat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Persembahkanlah kepada ALLAH kurban bakaran yang harum aromanya, yaitu seekor sapi jantan muda, seekor domba jantan, dan tujuh ekor anak domba jantan berumur setahun. Semuanya haruslah tak bercacat.

KSKK: Kamu harus mempersembahkan suatu kurban bakaran dan suatu persembahan yang harum mewangi kepada Yahweh: seekor lembu jantan, seekor domba jantan dan tujuh ekor domba berumur satu tahun tanpa cacat yang kamu sendiri pilih.

VMD: Persembahkan kurban bakaran yang harum baunya, yang berkenan bagi TUHAN. Persembahkan satu lembu jantan, satu domba jantan, dan 7 domba yang berumur satu tahun, yang tidak bercacat.

BIS: Persembahkanlah kepada TUHAN kurban bakaran berupa seekor sapi jantan muda, seekor domba jantan dan tujuh ekor anak domba jantan berumur satu tahun, masing-masing yang tidak ada cacatnya. Bau kurban itu menyenangkan hati TUHAN.

TMV: Persembahkanlah korban untuk menyenangkan hati TUHAN. Korban itu berupa seekor lembu jantan, seekor domba jantan, dan tujuh ekor anak domba jantan yang berumur satu tahun. Semuanya tidak boleh ada cacat. Bau asap korban itu menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: Pada hari itu kamu harus mempersembahkan kurban bakaran kepada TUHAN, suatu hal yang akan sangat menyenangkan Dia. Kurban bakaran itu berupa seekor sapi jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor anak domba jantan berumur setahun, semuanya tanpa cacat cela.

ENDE: Haruslah kamu mengundjukkan kurban bakar kepada Jahwe akan harum jang memadakan, jaitu: seekor lembu djantan muda, seekor domba djantan dan tudjuh ekor anak domba jang berumur satu tahun. Haruslah binatang-binatang itu tak bertjatjat.

Shellabear 1912: Tetapi hendaklah kamu mempersembahkan suatu kurban bakaran kepada Allah akan bau yang harum yaitu seekor lembu muda dan seekor domba jantan dan tujuh ekor anak domba jantan yang setahun umurnya hendaklah sekaliannya itu tiada bercacat

Leydekker Draft: Tetapi kamu 'akan persombahkan sawatu persombahan tunu-tunuan, 'akan bawu harum-haruman bagi Huwa, sa`ejkor lembuw muda 'anakh sapij, sa`ejkor domba djantan; tudjoh 'ejkor 'anakh domba, satahon tuwahnja: segala 'itu hendakh 'ada semporna bagi kamu.

AVB: Persembahkanlah korban bakaran yang keharumannya diredai TUHAN, iaitu seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, dan tujuh ekor anak domba jantan berumur setahun. Semuanya hendaklah tidak bercacat cela.


TB ITL: Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan <07126> sebagai korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>, sebagai bau <07381> yang menyenangkan <05207>: seekor <0259> lembu jantan <06499> muda <01241> <01121>, seekor <0259> domba jantan <0352>, tujuh <07651> ekor domba <03532> berumur <01121> setahun <08141>; haruslah tidak bercela <08549> semuanya itu; [<01961>]


Jawa: Ing dina iku sira padha nyaosna kurban obaran minangka ganda kang gawe rena konjuk marang Yehuwah, arupa sapi lanang nom siji, wedhus gibas lanang siji lan wedhus gembel kang umur sataun pitu, kabeh mau kang tanpa cacad;

Jawa 1994: Nyaosna kurban obongan konjuk marang Allah, rupa: sapi lanang nom siji, wedhus gèmbèl lanang siji lan cempé gèmbèl lanang umur setaun pitu, kabèh kudu tanpa cacad. Gandané kurban mau gawé renaning penggalihé Pangéran.

Sunda: Kudu nyanggakeun kurban beuleuman pikeun aangseuan anu matak sedep ka PANGERAN, nya eta: hiji sapi jalu ngora, hiji domba jalu, jeung tujuh anak domba jalu umur sataunan, kabeh ulah aya cacadna naon-naon.

Madura: Atorragi ka PANGERAN kurban obbaran se aropa sape lake’ se gi’ ngodha settong, dumba lake’ settong, budhu’na dumba lake’ se gi’ aomor sataon papetto’, kabbi kodu padha tadha’ calena. Bauna kurban jareya masenneng panggaliyanna Pangeran.

Bali: Semeton patut ngaturang aturan maborbor ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa marupa banteng jagiran sane kantun bajang asiki, biri-biri muani asiki, miwah panak biri-biri sane matuuh ataun pepitu, tur makasami punika patut tan paceda. Ambun aturane punika ngledangin pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Akkasuwiyanno lao ri PUWANGNGE akkarobangeng ritunu maddupa sikaju saping lai lolo, sikaju bimbala lai sibawa pitukkaju ana’ bimbala lai makkéumuru sitaung, tungke-tungke dé’ gaga sala-salanna. Baunna iyaro akkarobangengngé pésennangiwi atinna PUWANGNGE.

Makasar: Passareangi mae ri Batara koro’bang nitunua iamintu sikayu sapi laki rungkaya, sikayu gimbala’ laki siagang tuju kayu ana’ gimbala’ laki umuru’ tassitaunga, massing tenaya ngaseng callanna. Rasanna anjo koro’banga napakasannangi nyawaNa Batara.

Toraja: Allo iato la mipennoloan lako PUANG tu misa’ pemala’ pantunu pu’pu’, la dipobau busarungngu’, iamotu misa’ anak sapi laki, misa’ domba laki sia pitu domba sisangtaunmo, tu tae’ tattanna;

Karo: Bahan persembahen tutungen man TUHAN, si merim IakapNa bauna: sada jenggi lembu si nguda denga, sada bajar biri-biri, ras pitu anak biri-biri bajarna umur sada tahun, kerina si la lit sitik pe man pandangen.

Simalungun: Maningon galangkononnima do ijai sada anak ni lombu, sada biribiri tunggal, pitu anak ni biribiri na marumur satahun, sagala na so martikas, bahen galangan situtungon, uap na misbou bani Jahowa,

Toba: Ingkon pelehononmuna disi sada anak ni lombu, sada birubiru tunggal, pitu anak ni birubiru na marumur sataon, angka na so martihas bahen pelean situtungon, uap na hushus di Jahowa.


NETBible: But you must offer a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord, one young bull, one ram, and seven lambs one year old, all of them without blemish.

NASB: ‘You shall present a burnt offering to the LORD as a soothing aroma: one bull, one ram, seven male lambs one year old, having them without defect;

HCSB: Present a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. All your animals are to be unblemished.

LEB: As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one–year–old lambs, all of them without defects.

NIV: Present as an aroma pleasing to the LORD a burnt offering of one young bull, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.

ESV: but you shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old: see that they are without blemish.

NRSV: You shall offer a burnt offering to the LORD, a pleasing odor: one young bull, one ram, seven male lambs a year old. They shall be without blemish.

REB: You are to bring a whole-offering to the LORD as a soothing odour: one young bull, one full-grown ram, and seven yearling rams, everything without blemish.

NKJV: ‘You shall present a burnt offering to the LORD as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.

KJV: But ye shall offer a burnt offering unto the LORD [for] a sweet savour; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:

AMP: But you shall offer a burnt offering to the Lord for a sweet {and} soothing fragrance: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. See that they are without blemish.

NLT: You must present a burnt offering, very pleasing to the LORD. It will consist of one young bull, one ram, and seven one–year–old male lambs, all with no physical defects.

GNB: Offer a burnt offering to the LORD, an odor pleasing to him: one young bull, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects.

ERV: You will offer burnt offerings. Their smell will please the LORD. You must offer 1 bull, 1 ram, and 7 lambs that are one year old. There must be nothing wrong with them.

BBE: And give to the Lord a burned offering for a sweet smell; one ox, one male sheep, seven he-lambs of the first year: only those without any mark on them may be used:

MSG: "Bring a Whole-Burnt-Offering to GOD as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs--all healthy.

CEV: and bring to the altar one young bull, one full-grown ram, and seven rams a year old that have nothing wrong with them. Then offer these as sacrifices to please me.

CEVUK: and bring to the altar one young bull, one full-grown ram, and seven rams a year old that have nothing wrong with them. Then offer these as sacrifices to please me.

GWV: As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one–year–old lambs, all of them without defects.


NET [draft] ITL: But you must offer <07126> a burnt offering <05930> as a pleasing <07381> aroma <05207> to the Lord <03068>, one young <01241> <01121> bull <06499>, one <0259> ram <0352>, and seven <07651> lambs <03532> one <0259> year <08141> old <01121>, all of them without blemish <08549>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 29 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel