Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 32 : 33 >> 

TB: Lalu Musa memberikan kepada mereka, kepada bani Gad, kepada bani Ruben dan kepada setengah suku Manasye bin Yusuf: kerajaan Sihon, raja orang Amori, dan kerajaan Og, raja Basan, yakni negeri mereka beserta kota-kotanya di seluruh negeri itu, dengan daerah-daerah setiap kota itu.


AYT: Kemudian, Musa memberikan negeri itu kepada suku Gad, suku Ruben, dan setengah suku Manasye, anak Yusuf, yaitu kerajaan Sihon, orang Amori dan kerajaan Og, raja Basan, dan semua kota dan daerah di sekitarnya.

TL: Maka demikianlah perihal diberikan Musa kepada bani Gad dan bani Rubin dan separuh suku Manasye bin Yusuf, kerajaan Sihon, raja Amori, dan kerajaan Og, raja Bazan, baik tanahnya serta dengan segala negerinya, dan daerah segala negeri di tanah itu keliling.

MILT: Lalu Musa memberikan kepada mereka, kepada bani Gad dan kepada bani Ruben, dan kepada setengah suku Manashe anak Yusuf, kerajaan Sihon, raja Amori dan kerajaan Og, raja Basan, yaitu negeri menurut kota-kotanya sampai perbatasannya, bahkan kota-kota negeri di sekitarnya.

Shellabear 2010: Lalu kepada mereka, yaitu bani Gad, bani Ruben, dan separuh suku Manasye bin Yusuf, Musa memberikan kerajaan Sihon raja orang Amori dan kerajaan Og raja Basan meliputi negeri serta kota-kotanya, termasuk kota-kota di sekeliling negeri itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu kepada mereka, yaitu bani Gad, bani Ruben, dan separuh suku Manasye bin Yusuf, Musa memberikan kerajaan Sihon raja orang Amori dan kerajaan Og raja Basan meliputi negeri serta kota-kotanya, termasuk kota-kota di sekeliling negeri itu.

KSKK: Musa memberi kepada suku-suku Gad dan Ruben dan kepada setengah clad suku Manasye, daerah Sihon, raja Amori, maupun daerah Og, raja Basan, dan seluruh tanah dan kota-kota sekelilingnya.

VMD: Jadi, Musa memberikan negeri itu kepada orang Gad, orang Ruben, dan setengah suku Manasye. Manasye anak Yusuf. Ke tanah itu termasuk kerajaan Sihon orang Amori dan kerajaan Og, raja Basan, dan semua kota di sekitarnya.

BIS: Lalu Musa menyerahkan kepada suku-suku Gad dan Ruben dan kepada separuh suku Manasye seluruh daerah Sihon, raja Amori, dan daerah Og, raja Basan, termasuk kota-kota dan tanah di sekitarnya.

TMV: Kemudian Musa menyerahkan seluruh wilayah Raja Sihon, raja orang Amori itu dan juga wilayah Raja Og, raja negeri Basan, termasuk semua kota dan tanah di sekelilingnya kepada suku Gad serta suku Ruben, dan juga kepada separuh suku Manasye.

FAYH: Demikianlah Musa menetapkan wilayah Sihon raja orang Amori, dan Og raja Basan -- seluruh tanah itu serta kota-kotanya -- bagi suku Gad, suku Ruben, dan setengah suku Manasye putra Yusuf.

ENDE: Lalu Musa memberi mereka, jaitu bani Gad, bani Ruben dan separuh Menasje bin Jusuf, keradjaan Sihon radja Amor, dan keradjaan 'Og radja Basjan, negeri beserta dengan kota-kota didalam batasannja, kota-kota negeri itu sekeliling.

Shellabear 1912: Maka oleh Musa diberikannyalah kepadanya yaitu kepada bani Gad dan kepada bani Ruben dan kepada separuh suku Manasye bin Yusuf akan kerajaan Sihon, raja orang Amori, dan kerajaan Og, raja Basan, yaitu tanahnya serta dengan segala negrinya dengan jajahannya yaitu segala negri yang di tanah itu berkeliling.

Leydekker Draft: Demikijen Musaj pawn berilah pada marika 'itu, pada benij DJad, dan pada benij Re`ubejn, dan pada satengah hulubangsa Menasjej, 'anakh laki-laki Jusof 'itu, karadja`an Sihawn, Radja 'awrang 'Emawrij 'itu, dan karadja`an Xawdj, Radja Basjan 'itu: 'artinja tanah 'itu dengan negerij-negerijnja pada paminggir-paminggirnja, segala negerij tanah 'itu berkuliling.

AVB: Lalu kepada mereka, iaitu bani Gad, bani Ruben, dan separuh suku Manasye anak Yusuf, Musa memberikan kerajaan Sihon raja bani Amori dan kerajaan Og raja Basan meliputi negeri serta kota-kotanya, termasuk kota-kota di sekeliling negeri itu.


TB ITL: Lalu Musa <04872> memberikan <05414> kepada mereka, kepada bani <01121> Gad <01410>, kepada bani <01121> Ruben <07205> dan kepada setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> bin <01121> Yusuf <03130>: kerajaan <04467> Sihon <05511>, raja <04428> orang Amori <0567>, dan kerajaan <04467> Og <05747>, raja <04428> Basan <01316>, yakni negeri <0776> mereka beserta kota-kotanya <05892> di seluruh <05439> negeri <0776> itu, dengan daerah-daerah <01367> setiap kota <05892> itu.


Jawa: Bani Gad lan bani Ruben sarta separone taler Manasye putrane Sang Yusuf, padha diparingi dening Nabi Musa: karajane Sang Prabu Sihon, ratune wong Amori, lan karajane Sang Prabu Og, ratu ing Basan, yaiku nagarane dalah kutha-kuthane nagara kono kabeh lan wewengkone kutha iku kabeh.

Jawa 1994: Musa banjur mandumi marang taler Gad, taler Rubèn lan separoné taler Manasyè kabèh tanah tilas wilayahé Raja Sihon, yakuwi rajané wong Amori, semono uga sing biyèn wilayahé Raja Og, wong Basan, semono uga kutha-kutha lan tanah ing sakiwa-tengené.

Sunda: Ti dinya kaom Gad, kaom Rubin, jeung kaom Menase anu saparona, ku Musa diajangan sakuliah wewengkon karajaan Raja Sihon urang Emor jeung wewengkon karajaan Raja Og urang Basan, ngawengku desa-desa jeung kampung-kampung sakurilingna.

Madura: Mosa laju massra’agi tana jareya ka ku-suku Gad ban Ruben sarta ka saparona suku Manasye. Tana jareya iya areya baba kakobasa’anna Sihon, rato Amori, ban baba kakobasa’anna Og, rato Basan, tamaso’ tha-kottha ban tana e sabingkerra.

Bali: Irika Dane Musa tumuli nyerahang ring suku Gad, suku Ruben miwah ring suku Manasene atenga, tanah-tanah sane pecak dados wewidangan Sang Prabu Sihon, ratun wong Amorine, miwah wewidangan Sang Prabu Og saking Basan, rauh ring kota-kota miwah tanah sane wenten ring kiwa tengennyane.

Bugis: Nanabbéréyanni Musa lao ri suku-suku Gad sibawa Rubén nenniya lao ri sitengngana suku Manasyé sininna daéra Sihon, arunna Amori, sibawa daérana Og, arunna Basan muttama’ni kota-kotana sibawa tanaé ri seddéna.

Makasar: Nampa napassareammo Musa mae ri suku Gad siagang Ruben, kammayatompa bage ruana suku Manasye sikontu daera Sihon, karaeng Amori, siagang daera Og, karaeng Basan, kammayatompa kota-kotaya siagang butta niaka ri tammulilina.

Toraja: Attu iato napa’benganmi Musa lako to Gad sia to Ruben sia lako sangsesena suku Manasye, anakna Yusuf, tu parentana Sihon, datu to Amori, sia parentana Og, datu Basan, sia nataa tu tondok situru’ tu mintu’ kota lan mintu’ lili’na, iamotu mai kotana tondok tiku lao.

Karo: Emaka ibereken Musa man suku Gat ras Ruben bage pe man setengah i bas suku Manase kerina daerah Raja Sihon, kalak Amori e, ras daerah Raja Og i Basan nari, subuk kuta-kuta ras taneh si lit i sekelewetna.

Simalungun: Jadi ibere si Musa ma hubani ginompar ni si Gad, hubani ginompar ni si Ruben pakon hubani satongah marga Manase, anak ni si Josep, harajaon ni si Sihon, raja ni halak Amori, pakon harajaon ni si Og, raja ni Basan, tanoh ai ampa huta-hutani rap pakon talunni inggot.

Toba: Jadi dilehon si Musa ma tu halak Gad, tu halak Ruben dohot tu satonga marga Manasse, anak ni si Josep, harajaon ni si Sihon, raja ni halak Amori dohot harajaon ni si Og, raja ni Basan, tano i tahe ro di angka huta di sandok partalpahanna humaliang.


NETBible: So Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.

NASB: So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.

HCSB: So Moses gave them--the Gadites, Reubenites, and half the tribe of Manasseh son of Joseph--the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land including its cities with the territories surrounding them.

LEB: So Moses gave the tribes of Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh, son of Joseph, the kingdoms of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan––the whole land with its cities and its surrounding territory.

NIV: Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.

ESV: And Moses gave to them, to the people of Gad and to the people of Reuben and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land and its cities with their territories, the cities of the land throughout the country.

NRSV: Moses gave to them—to the Gadites and to the Reubenites and to the half-tribe of Manasseh son of Joseph—the kingdom of King Sihon of the Amorites and the kingdom of King Og of Bashan, the land and its towns, with the territories of the surrounding towns.

REB: So Moses assigned to the Gadites, the Reubenites, and half the tribe of Manasseh son of Joseph the kingdoms of Sihon king of the Amorites and King Og of Bashan, the whole land with its towns and the country round them.

NKJV: So Moses gave to the children of Gad, to the children of Reuben, and to half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the land with its cities within the borders, the cities of the surrounding country.

KJV: And Moses gave unto them, [even] to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, [even] the cities of the country round about.

AMP: Moses gave to them, to the sons of Gad and of Reuben and to half the tribe of Manasseh son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan--the land with its cities and their territories, even the cities round about the country.

NLT: So Moses assigned to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan––the whole land with its towns and surrounding lands.

GNB: So Moses assigned to the tribes of Gad and Reuben and to half the tribe of Manasseh all the territory of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan, including the towns and the country around them.

ERV: So Moses gave that land to the people of Gad, to the people of Reuben, and to half the tribe of Manasseh. (Manasseh was Joseph’s son.) That land included the kingdom of Sihon the Amorite and the kingdom of King Og of Bashan and all the cities around that area.

BBE: So Moses gave to them, even to the children of Gad and the children of Reuben and to the half-tribe of Manasseh, the son of Joseph, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and Og, king of Bashan, all the land with its towns and the country round them.

MSG: Moses gave the families of Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon, king of the Amorites, and the kingdom of Og, king of Bashan--the land, its towns, and all the territories connected with them--the works.

CEV: So Moses gave the tribes of Gad, Reuben, and half of Manasseh the territory and towns that King Sihon the Amorite had ruled, as well as the territory and towns that King Og of Bashan had ruled.

CEVUK: So Moses gave the tribes of Gad, Reuben, and half of Manasseh the territory and towns that King Sihon the Amorite had ruled, as well as the territory and towns that King Og of Bashan had ruled.

GWV: So Moses gave the tribes of Gad, Reuben, and half of the tribe of Manasseh, son of Joseph, the kingdoms of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan––the whole land with its cities and its surrounding territory.


NET [draft] ITL: So Moses <04872> gave <05414> to the Gadites <01410> <01121>, the Reubenites <07205> <01121>, and to half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519> son <01121> of Joseph <03130> the <0853> realm <04467> of King <04428> Sihon <05511> of the Amorites <0567>, and the realm <04467> of King <04428> Og <05747> of Bashan <01316>, the entire land <0776> with its cities <05892> and the territory <01367> surrounding <05439> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 32 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel