Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 15 >> 

TB: Mereka berangkat dari Rafidim, lalu berkemah di padang gurun Sinai.


AYT: Dari Rafidim, mereka menuju ke padang gurun Sinai dan berkemah di sana.

TL: Maka dari Rafidim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di padang Sinai.

MILT: Dan mereka berangkat dari Rafidim; dan berkemah di padang gurun Sinai.

Shellabear 2010: maka berangkatlah mereka dari Rafidim lalu berkemah di Padang Belantara Sinai.

KS (Revisi Shellabear 2011): maka berangkatlah mereka dari Rafidim lalu berkemah di Padang Belantara Sinai.

KSKK: Mereka meninggalkan Refidim dan berkemah di padang gurun Sinai.

VMD: Mereka meninggalkan Rafidim dan berkemah di Padang Gurun Sinai.

BIS: Dari Rafidim mereka terus ke Gunung Hor dan berkemah di tempat-tempat ini: padang gurun Sinai, Kibrot-Taawa, "Kuburan Kerakusan", Hazerot, Ritma, Rimon-Peres, Libna, Risa, Kehelata, Gunung Syafer, Harada, Makhelot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene-Yaakan, Hor-Gidgad, Yotbata, Abrona, Ezion-Geber, padang gurun Zin, dan Gunung Hor, di perbatasan tanah Edom.

TMV: Dalam perjalanan mereka dari Rafidim ke Gunung Hor, mereka berkhemah di tempat-tempat berikut: Gurun Sinai, Kibrot-Taawa (atau "Kuburan Kerakusan"), Hazerot, Ritma, Rimon-Peres, Libna, Risa, Kehelata, Gunung Syafer, Harada, Makhelot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene-Yaakan, Hor-Gidgad, Yotbata, Abrona, Ezion-Geber, padang gurun Zin (iaitu Kades), dan Gunung Hor di sempadan tanah Edom.

FAYH: Dari Rafidim mereka pergi ke Padang Gurun Sinai dan berkemah di situ.

ENDE: Dari Rafidim mereka berangkat, lalu berkemah digurun Sinai.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Rafidim didirikannya kemahnya di tanah belantara Sinai.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Rafidim, dan bertantaralah dipadang bel`antara Sinaj.

AVB: maka berangkatlah mereka dari Rafidim lalu berkhemah di Gurun Sinai.


TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Rafidim <07508>, lalu berkemah <02583> di padang gurun <04057> Sinai <05514>.


Jawa: Budhal saka Rafidim, tumuli leren ana ing pasamunan Sinai.

Jawa 1994: (33:15-37) Saka Rafidim banjur mlaku menyang Gunung Hor lan padha masang kémah ing pesamunané pegunungan Sinai, Kibrot-Taawa (utawa "Kuburané wong srakah"), Hazérot, Ritma, Rimon-Pèrès, Libna, Risa, Kéhélata, Gunung Séfar, Haéada, Makélot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Mosérot, Béné-Yaakan, Hor-Gidgad, Yodbata, Abrona, Ézion-Gèbèr, segara wedhi Zin (yaiku Kadès) lan Gunung Hor ing tapel watesé tanah Édom.

Sunda: (33:15-37) Ti Repidim terus ka Gunung Hor. Tempat-tempat anu dipake masanggrahanana nya eta: Gurun Keusik Sinai, Kibrot Taawa, hartina: "Kuburan Kahawekan", Haserot, Ritma, Rimon Peres, Libna, Risa, Kehelata, Gunung Seper, Harada, Mahelot, Tahat, Terah, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene Yaakan, Hor Hagidgad, Yotbata, Abrona, Esion Geber, Gurun Keusik Sin (nya eta Kades), jeung Gunung Hor di tungtung tanah Edom.

Madura: Dhari Rafidim bangsa Isra’il jareya terros ka Gunong Hor ban akemah e kennengngan se kasebbut e baba areya: ra-ara beddhi Sinay, Kibrot-Ta’awa, "Koburanna Kadhakka’an," Hazerot, Rima, Rimon-Peres, Libna, Risa, Kehelata, Gunong Syafer, Harada, Makhelot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene-Ya’akan, Hor-Gidgad, Yotbata, Abrona, Ezion-Geber, ra-ara beddhi Zin, ban Gunong Hor, e batessa tana Edom.

Bali: Saking Rapidim ipun ngraris ka Gunung Hor, tur ngwangun pakemahannyane ring genah-genah sane inucap ring sor puniki, inggih punika: ring tegal melakang Sinaine, ring Kibrot-Taawa (wiadin Setran Anake Momo), ring Haserot, ring Ritma, ring Rimon-Peres, ring Libna, ring Risa, ring Kehelata, ring Har-Saper, ring Harada, ring Makelot, ring Tahat, ring Tarah, ring Mitka, ring Hasmona, ring Moserot, ring Bene-Yaakan, ring Hor-Gidgad, ring Yotbata, ring Abrona, riong Esion-Geber, ring tegal melakang Sine (inggih punika ring Kades), miwah ring Gunung Hor ring wates tanah Edome.

Bugis: Polé ri Rafidim matteruni mennang ri Bulu Hor sibawa makkéma ri onrong-ngonrongngéwé: padang kessi Sinai, Kibrot-Taawa, "Kuburu Abuwajang," Hazérot, Ritma, Rimon-Pérés, Libna, Risa, Kehélata, Bulu Syafér, Harada, Makhélot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Mosérot, Bené-Yaakan, Hor-Gidgad, Yotbata, Abrona, Ezion-Géber, padang kessi Zin, sibawa Bulu Hor, ripakkasésénna tana Edom.

Makasar: Battu ri Rafidim tulusu’mi ke’nanga mange ri Moncong Hor siagang akkema ri tampa’-tampaka anne: ri parang lompo Sinai, Kibrot-Taawa, "Jera’ Kabalalang," Hazerot, Ritma, Rimon-Peres, Libna, Risa, Kehelata, Moncong Syafer, Harada, Makhelot, Tahat, Tarah, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene-Yaakan, Hor-Gidgad, Yotbata, Abrona, Ezion-Geber, parang lompo Zin, siagang Moncong Hor, ri pa’baeng-baenna butta Edom.

Toraja: Nake’de’ dio mai Rafidim, anna ma’tenda lan padang pangallaran Sinai.

Karo: I Repidim nari seh ku Deleng Hor, ingan erkemah eme kap: i gurun pasir Sinai, Kiberot Hattapa (ntah pe "Kuburen kalak Rangap"), Haserot, Ritma, Rimon Peres, Lipna, Rissa, Kehelata, Deleng Seper, Harada, Makelot, Tahat, Tera, Mitka, Hasmona, Moserot, Bene-Jaakan, Hor-Hagitgat, Jotbata, Aberona, Esiongeber, taneh si mesawang Sin (eme Kades), ras Deleng Hor, i tepi taneh Edom.

Simalungun: Bingkat ma sidea hun Papidim, anjaha marsaran ma sidea i halimisan dohorhon Sinai.

Toba: Borhat muse nasida sian Rapidim jala marsaro di halongonan Sinai.


NETBible: They traveled from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

NASB: They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

HCSB: They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.

LEB: They moved from Rephidim and set up camp in the Desert of Sinai.

NIV: They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.

ESV: And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

NRSV: They set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

REB: They left Rephidim and encamped in the wilderness of Sinai.

NKJV: They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.

KJV: And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

AMP: And they departed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.

NLT: They left Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

GNB: From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or “Graves of Craving”), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.

ERV: They left Rephidim and camped in the desert of Sinai.

BBE: And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.

MSG: left Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai;

CEV: They left Rephidim and finally reached the Sinai Desert.

CEVUK: They left Rephidim and finally reached the Sinai Desert.

GWV: They moved from Rephidim and set up camp in the Desert of Sinai.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Rephidim <07508> and camped <02583> in the wilderness <04057> of Sinai <05514>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 33 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel