Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 32 >> 

TB: Mereka berangkat dari Bene-Yaakan, lalu berkemah di Hor-Gidgad.


AYT: Mereka berangkat dari Bene-Yaakan dan berkemah di Hor-Gidgad.

TL: Maka dari Benai Yakan berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Hor-Jidjad.

MILT: Dan mereka berangkat dari Bene-Yaakan dan berkemah di Khor-Gidgad.

Shellabear 2010: Dari Bene-Yaakan mereka berangkat, lalu berkemah di Hor-Gidgad.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Bene-Yaakan mereka berangkat, lalu berkemah di Hor-Gidgad.

KSKK: Mereka meninggalkan Bene-Yaakan dan berkemah di Hor-Gidgad.

VMD: Mereka berangkat dari Bene-Yaakan dan berkemah di Hor-Gidgad.

BIS: (33:15)

TMV: (33:15)

FAYH: Dari Bene-Yaakan mereka pergi ke Hor-Gidgad dan berkemah di situ.

ENDE: Dari Bene-Ja'akan mereka berangkat, lalu berkemah di Hor-Gidgad.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Bene-Yaakan didirikannya kemahnya di Hor-Gidgad.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri Benej Jaszakhan, dan bertantaralah di-Hawr DJiddjad.

AVB: Dari Bene-Yaakan mereka berangkat, lalu berkhemah di Hor-Gidgad.


TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Bene-Yaakan <01142>, lalu berkemah <02583> di Hor-Gidgad <02735>.


Jawa: Banjur mangkat saka Bene-Yaakan lan nginep ana ing Hor-Gidgad.

Jawa 1994: (33:15)

Sunda: (33:15)

Madura: (33:15)

Bali: (33:15)

Bugis: (33:15)

Makasar: (33:15)

Toraja: Nake’de’ dio mai Bene-Yaakan, anna ma’tenda dio Hor-Gidgad.

Karo: (Bil 33:15)

Simalungun: Bingkat ma sidea hun Bene-Jaakan anjaha marsaran ma i Hor-Gidgad.

Toba: Borhat muse nasida sian Bene Jaakan jala marsaro di Hor-Gidgad.


NETBible: They traveled from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

NASB: They journeyed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

HCSB: They departed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

LEB: They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.

NIV: They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.

ESV: And they set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

NRSV: They set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad.

REB: They left Bene-jaakan and encamped at Hor-haggidgad.

NKJV: They moved from Bene Jaakan and camped at Hor Hagidgad.

KJV: And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.

AMP: And they set out from Bene-jaakan and encamped at Hor-haggidgad.

NLT: They left Bene–jaakan and camped at Hor–haggidgad.

GNB: (33:15)

ERV: They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.

BBE: And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.

MSG: left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad;

CEV: (33:16)

CEVUK: (33:16)

GWV: They moved from Bene Jaakan and set up camp at Hor Haggidgad.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Bene-jaakan <01142> and camped <02583> at Hor-haggidgad <02735>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 33 : 32 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel