TB: Mereka berangkat dari Etam, lalu balik kembali ke Pi-Hahirot yang di depan Baal-Zefon, kemudian berkemah di tentangan Migdol.
AYT: Dari Etam mereka berjalan, balik ke arah Pi-Hahirot dekat Baal-Zefon lalu berkemah dekat Migdol.
TL: Maka berjalanlah mereka itu dari Etam, lalu kembali ke Pi-Hakhirot, yang bertentangan dengan Baal-Zefon, didirikannyalah kemahnya di sebelah timur Migdol.
MILT: Dan mereka berangkat dari Etam, dan berbalik di Pi-Hahirot, yang ada di depan Baal-Zefon; dan mereka berkemah di depan Migdol.
Shellabear 2010: Dari Etam mereka berangkat, lalu kembali ke Pi-Hahirot yang berseberangan dengan Baal-Zefon. Di sana mereka berkemah, berhadap-hadapan dengan Migdol.
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari Etam mereka berangkat, lalu kembali ke Pi-Hahirot yang berseberangan dengan Baal-Zefon. Di sana mereka berkemah, berhadap-hadapan dengan Migdol.
KSKK: Mereka meninggalkan Etam, kembali ke Pi-Hahirot yang berhadapan dengan Baal-Zefon, dan berkemah di depan Migdol.
VMD: Mereka meninggalkan Etam dan pergi ke Pi-Hahirot dekat Baal-Zefon. Mereka berkemah dekat Migdol.
BIS: Dari situ mereka kembali ke Pi-Hahirot, di sebelah timur Baal-Zefon, lalu berkemah di dekat Migdol.
TMV: Dari sana, mereka kembali ke Pi-Hahirot, di sebelah timur Baal-Zefon, lalu berkhemah dekat Migdol.
FAYH: kembali ke Pi-Hahirot di dekat Baal-Zefon. Kemudian mereka berkemah di kaki Gunung Migdol.
ENDE: Dari Etam mereka berangkat dan berbalik ke Pi-Hahirot jang letaknja bertentangan dengan Ba'al-Sefon, dan mereka berkemah berhadapan dengan Migdol.
Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari Etam lalu kembali Pi-Hahirot yang bertentangan dengan Baal-Zefon didirikannya kemahnya bertentangan dengan Migdol.
Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri 'Ejtam, dan pulanglah kapada Pij Hahirawt, jang 'ada dimuka Baszal TSefawn: dan bertantaralah 'ija berpandangan dengan Midjdawl.
AVB: Dari Etam mereka berangkat, lalu kembali ke Pi-Hahirot yang berseberangan dengan Baal-Zefon. Di sana mereka berkhemah, berhadapan dengan Migdol.
TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari Etam <0864>, lalu balik kembali <07725> ke <05921> Pi-Hahirot <06367> yang <0834> di depan <06440> <05921> Baal-Zefon <01189>, kemudian berkemah <02583> di tentangan <06440> Migdol <04024>.
Jawa: Budhal saka Etam tumuli bali menyang ing Pi-Hakhirot, kang kaprenah ana ing penere Baal-Zefon, sarta padha nginep ana ing sawetane Migdol.
Jawa 1994: Saka kana bali menèh menyang Pi-Hahirot, sawétané Baal Zéfon, banjur pasang kémah ing sacedhaké Migdol.
Sunda: Ti dinya malik ka Pi Hahirot wetaneun Baal Sepon, masanggrahan deukeut Migdol.
Madura: Dhari jadhiya abali pole ka Pi-Hahirot, e temoranna Ba’al-Zefon, pas akemah e seddi’anna Migdol.
Bali: Saking irika ipun mawali malih ka Pi-Hahirot, ring dangin Baal-Sepone, raris ngwangun pakemahannyane nampek ring Migdol.
Bugis: Polé kuwaro lisuni mennang ri Pi-Hahirot, ri seddé alauna Baal-Zéfon, nainappa makkéma ri seddéna Migdol.
Makasar: Battu anjoreng ammotereki ke’nanga mange ri Pi-Hahirot, irayanganna Baal-Zefon, nampa akkema ri ampi’na Migdol.
Toraja: Ke’de’mi dio mai Etam anna sule lako Pi-Hahirot, tu sitingoan Baal-Zefon, anna ma’tenda sitingoan Migdol.
Karo: I jenari mulihken ia ku Pi-Hahirot, arah Timur Baal Sepon, jenari erkemah ia deherken Mikdol.
Simalungun: Bingkat ma sidea hun Etam, dob ai marhusor dompak Pi-Hahirot tontang ni Baal-Zefon; anjaha marsaran ma sidea ilobei ni Migdol.
Toba: Borhat muse nasida sian Etham jala mamedu dompak Pihakirot, tondong ni Baal Zephon jala marsaro nasida di adopan ni Migdol.
NETBible: They traveled from Etham, and turned again to Pi-hahiroth, which is before Baal-Zephon; and they camped before Migdal.
NASB: They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
HCSB: They departed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.
LEB: They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.
NIV: They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
ESV: And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol.
NRSV: They set out from Etham, and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon; and they camped before Migdol.
REB: They left Etham, turned back near Pi-hahiroth on the east of Baal-zephon, and encamped before Migdol.
NKJV: They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol.
KJV: And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which [is] before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
AMP: They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and they encamped before Migdol.
NLT: They left Etham and turned back toward Pi–hahiroth, opposite Baal–zephon, and camped near Migdol.
GNB: From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
ERV: They left Etham and went to Pi Hahiroth. This was near Baal Zephon. They camped near Migdol.
BBE: And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
MSG: left Etham, circled back to Pi Hahiroth east of Baal Zephon, and camped near Migdol;
CEV: Then they turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol.
CEVUK: Then they turned back towards Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol.
GWV: They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and set up camp near Migdol.
NET [draft] ITL: They traveled <05265> from Etham <0864>, and turned again <07725> to <05921> Pi-hahiroth <06367>, which <0834> is before <06440> <05921> Baal-Zephon <01189>; and they camped <02583> before <06440> Migdal <04024>.