Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 34 : 8 >> 

TB: dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.


AYT: Dari Gunung Hor, kamu tarik garis ke Hamat lalu ke Zedad.

TL: dan dari gunung Hor itu hendaklah kamu menentukan peminggir sampai ke tempat orang masuk ke Hamat dan dari sana perhinggaan itu lalu sampai ke Zedad.

MILT: dari gunung Hor kamu harus menarik garis masuk ke Hamat, dan batas luarnya adalah Zedad.

Shellabear 2010: lalu dari Gunung Hor ke jalan masuk menuju Hamat, hingga berakhir di Zadad.

KS (Revisi Shellabear 2011): lalu dari Gunung Hor ke jalan masuk menuju Hamat, hingga berakhir di Zadad.

KSKK: lalu dari Gunung Hor buatlah tanda-tanda batas sampai ke jalan menuju Hamat, dan batas akan berakhir pada Zedad.

VMD: Dari Gunung Hor terus ke Lebo-Hamat lalu ke Zedad.

BIS: dan dari situ ke Jalan Hamat, lalu terus ke Zedad

TMV: dan dari sana ke Genting Hamat, lalu terus ke Zedad

FAYH: (34-7)

ENDE: dari gunung Hor hendaklah kamu tetapkan sampai ketempat masuk Hamat, achirnja djatuh ke Sedad.

Shellabear 1912: Dan dari gunung Hor itu hendaklah kamu menentukan sampai ke tempat orang masuk ke Hamat dan tepi sempadan itu di Zadad.

Leydekker Draft: Deri pada bulat Hawr hendakhlah kamu perhinggakan sampej kapada kamasokan Hamat: dan kaluwaran-kaluwaran paminggir 'ini 'akan 'ada sampej ka-TSedad.

AVB: lalu dari Gunung Hor ke jalan masuk menuju Hamat, hingga berakhir di Zedad.


TB ITL: dari gunung <02022> Hor <02023> harus kamu buat tanda batas <08376> ke jalan yang menuju <0935> ke Hamat <02574>, lalu batas <01366> itu mencapai <08444> Zedad <06657>. [<01961>]


Jawa: saka ing gunung Hor kaenerna tekan ing Hamat, lan terus nganti tekan ing Zedad.

Jawa 1994: lan saka ing kana ngener ing Dalan Hamat, banjur bablas tekan Zedad,

Sunda: Ti dinya terus ka jalan Hamat, terus keneh nepi ka Sedad,

Madura: dhari jadhiya ka Jalan Hamat, terros ka Zedad

Bali: tur uli ditu ngungsi ka rurunge di Hamat, laut nglantur ka Sedad,

Bugis: napolé kuwaro lao ri Laleng Hamat, nainappa matteru lao ri Zédad

Makasar: nampa battu anjoreng mange ri Oloang Hamat, nampa tulusu’ mange ri Zedad

Toraja: Dio mai buntu Hor la mipamanassa tu gorri’na sae lako lalan lu lako Hamat, na iatu tampak passaparanna la dio Zedad.

Karo: janah i jenari ku dalan Hamat. I jenari terus ku Sedat,

Simalungun: anjaha hun Dolog Hor pagistangonnima ma ai das hu dalan na hu Hamat, anjaha ujung ni parbalogan ai, ai ma i Zedad.

Toba: Sian dolok Hor muse ingkon gistang sahat ro di Hamat, asa partalpahan ni tano i sahat tu Zedad.


NETBible: from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.

NASB: ‘You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

HCSB: from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.

LEB: and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.

NIV: and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,

ESV: From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

NRSV: from Mount Hor you shall mark it out to Lebo-hamath, and the outer limit of the boundary shall be at Zedad;

REB: and from Mount Hor to Lebo-hamath, and the limit of the frontier will be Zedad.

NKJV: ‘from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;

KJV: From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

AMP: From Mount Hor you shall mark out your boundary to the entrance of Hamath, and its end shall be at Zedad;

NLT: then to Lebo–hamath, and on through Zedad

GNB: and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad

ERV: From Mount Hor it will go to Lebo Hamath, and then to Zedad.

BBE: And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:

MSG: and from Mount Hor to Lebo Hamath, connects to Zedad,

CEV: After that, it will run to Lebo-Hamath and across to Zedad, which is the northern edge of your land.

CEVUK: After that, it will run to Lebo-Hamath and across to Zedad, which is the northern edge of your land.

GWV: and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.


NET [draft] ITL: from Mount <02022> Hor <02023> you will draw a line <08376> to Lebo Hamath <02574>, Hamath <0935>, and the direction <08444> of the border <01366> will be <01961> to Zedad <06657>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 34 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel