Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 1 : 20 >> 

TB: Dalam tiap-tiap hal yang memerlukan kebijaksanaan dan pengertian, yang ditanyakan raja kepada mereka, didapatinya bahwa mereka sepuluh kali lebih cerdas dari pada semua orang berilmu dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya.


AYT: Dalam setiap hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, dia mendapati mereka sepuluh kali lebih cerdas daripada semua orang yang berilmu dan ahli nujum di seluruh kerajaannya.

TL: Maka adapun dalam hal segala ilmu dan pengetahuan yang ditanyakan baginda akan mereka itu, didapati baginda akan mereka itu sepuluh kali lebih alim dari pada segala orang sastrawan dan segala ahlulnujum yang dalam seluruh kerajaannya.

MILT: Dalam setiap hal menyangkut hikmat dan pengertian yang raja tanyakan kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih baik daripada semua ahli nujum dan semua ahli jampi di seluruh kerajaannya.

Shellabear 2010: Dalam segala hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih cakap daripada semua ahli ilmu gaib dan ahli mantera di seluruh kerajaannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam segala hal mengenai hikmat dan pengertian yang ditanyakan raja kepada mereka, raja mendapati mereka sepuluh kali lebih cakap daripada semua ahli ilmu gaib dan ahli mantera di seluruh kerajaannya.

KSKK: Dalam hal-hal yang menyangkut kebijaksanaan dan pengertian, apabila raja meminta petunjuk dari mereka, ia selalu menemukan bahwa mereka sepuluh kali lebih baik daripada semua orang berilmu dan ahli jampi dari seluruh kerajaannya.

VMD: Setiap kali raja bertanya kepada mereka tentang sesuatu yang penting, mereka menunjukkan hikmat yang luar biasa dan pengertian. Raja merasakan bahwa mereka 10 kali lebih baik daripada semua ahli nujum dan orang bijak di kerajaannya.

BIS: Tiap kali raja mengemukakan persoalan yang memerlukan penerangan dan pertimbangan, ia melihat bahwa nasihat dan tanggapan keempat pemuda itu sepuluh kali lebih baik daripada nasihat dan tanggapan semua peramal serta ahli jampi di seluruh kerajaannya.

TMV: Setiap kali raja mengemukakan persoalan yang memerlukan penerangan dan pertimbangan, raja mendapati jawapan dan tanggapan keempat-empat orang pemuda itu sepuluh kali lebih baik daripada jawapan dan tanggapan semua penilik dan ahli sihir di seluruh kerajaan baginda.

FAYH: Raja melihat bahwa di dalam setiap perkara yang memerlukan penjelasan dan pertimbangan yang bijaksana, nasihat anak-anak muda ini didapatinya sepuluh kali lebih baik daripada nasihat semua ahli sihir yang pandai dan ahli ilmu perbintangan yang bijaksana di dalam kerajaannya.

ENDE: Dan tiap2 kali radja menanjakan kepada mereka tentang suatu hal, jang memerlukan kebidjaksanaan dan pengertian, maka didapatinjalah mereka itu sepuluh kali lipat tjakapnja dari segala djuru tenung dan ahli djampi diseluruh keradjaannja.

Shellabear 1912: Dan dalam segala hal ilmu dan pengetahuan yang ditanyakan baginda kepadanya keempatnya itu didapati baginda sepuluh kali bijak dari pada segala sastrawan dan ahli nujum dalam seluruh kerajaan.

Leydekker Draft: 'Adapawn dalam sakalijen hal hikmet jang maszkhul, jang Sulthan bertanjakanlah deri padanja, maka dedapatnjalah marika 'itu sapuloh kijen bidjakh deri pada samowa 'awrang sastarawan, dan 'ahlu-'Inudjum, jang 'adalah dalam saluroh karadja`annja.


TB ITL: Dalam tiap-tiap <03605> hal <01697> yang memerlukan kebijaksanaan <02451> dan pengertian <0998>, yang <0834> ditanyakan <01245> raja <04428> kepada mereka <01992>, didapatinya <04672> bahwa mereka sepuluh kali <06235> lebih cerdas <03027> dari pada <05921> semua <03605> orang berilmu <02748> dan semua ahli jampi <0825> di seluruh <03605> kerajaannya <04438>. [<0834>]


Jawa: Saben bab kang mbutuhake kawicaksanan lan pangreten, kang didangokake dening Sang Prabu marang wong-wong mau, tinemune wong-wong mau tikel sapuluh anggone ngluwihi kapinterane para sarjana lan para juru gendam ing saindenging karajan.

Jawa 1994: Pandanguné Sang Prabu bab apa waé utawa prekara sing angèl-angèl, nonoman papat mau bisa ngaturi wangsulan, lan kawruhé ngungkuli tikel sepuluhé para peramal lan juru nujum sanegara kabèh.

Sunda: Mun ku raja dipariksa tina sual naon bae atawa tina masalah nu kumaha bae, kauningana ieu opat nonoman teh sapuluh kalieun tukang-tukang nujum atawa tukang-tukang sihir di sakuliah karajaan.

Madura: Sabban rato ngotara’agi parkara se marlowagi panerrangan ban partembangan, salerana ngoladi ja’ babala’an ban panemmona oreng ngodha se kaempa gella’ sapolo kale lebbi bagus dhari babala’an ban pamekkeranna sakabbinna tokang ramal ban kon-dhukon seher saantero karaja’anna.

Bali: Napi kewantenja indik sane katakenang antuk ida sang prabu, yadiastu indik sane sulit sami kuningin, tur kapradnyanan sang patpat punika langkungan kantos tikel ping dasa, yen bandingang ring kapradnyanan sakancan wiku miwah baliane sane wenten ring jagate irika.

Bugis: Tungke arungngé pangolo persoalang iya mapparelluwangngé pappakatajang sibawa pertimbangang, naitai makkedaé pangaja sibawa tangngana iya eppa kalloloéro wékkaseppulo lebbi makessinna naiya pangajana sibawa tangngana sininna paboto enrengngé pajjappi maccaé risininna akkarungenna.

Makasar: Sampang nia’ napabattu karaenga passala’, iamintu parallua nipakasingara’ siagang nitangara’, naassemmi karaenga angkanaya panggappana siagang pappitangara’na anjo appaka turungka a’lappi sampuloi baji’na nasikamma panggappana siagang pappitangara’na sikontu pacinika siagang sanro cara’deka ri sikontu kakaraenganna.

Toraja: Na lan mintu’na apa diona kamatarrusan sia kapaissanan, tu napekutanan datu lako kalena, naappa’mi datu kumua losong ia pessangpulo manarangna na iatu mintu’ to paissan-issan sia to ma’basa-basa lan mintu’ kadatuanna.

Karo: Ula kenca la kai gia penungkunen raja tah persoalen si kuga gia si ibahan raja, anak perana si empat e beluhen njabapsa sepuluh kali lipat asangken kerina guru-guru si beluh ngoge nasip ntah pe guru-guru permangmang si lit i bas kerajan e.

Simalungun: Pasal haganup hapentaran pakon pangarusion, na sinungkun ni raja ai humbani sidea, sapuluh hali lompit do pentaran sidea jumpahsi marimbang haganup siparpambotoh ampa sipartondung na bani haganup gomgomanni ai.

Toba: Jadi taringot tu saluhut hata dohot hapistaran ni hapantason na niusoan ni rajai tu nasida, lompit sampulu hali umpistar nasida didapot sian saluhut angka partondung dohot sijujur parhalaan di sandok gomgomanna.


NETBible: In every matter of wisdom and insight the king asked them about, he found them to be ten times better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire.

NASB: As for every matter of wisdom and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his realm.

HCSB: In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them 10 times better than all the diviner-priests and mediums in his entire kingdom.

LEB: Whenever the king asked them about things that required wisdom and insight, he found that they knew ten times more than all the magicians and psychics in his whole kingdom.

NIV: In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.

ESV: And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.

NRSV: In every matter of wisdom and understanding concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.

REB: Whenever the king consulted them on any matter calling for insight and judgement, he found them ten times superior to all the magicians and exorcists in his whole kingdom.

NKJV: And in all matters of wisdom and understanding about which the king examined them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.

KJV: And in all matters of wisdom [and] understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians [and] astrologers that [were] in all his realm.

AMP: And in all matters of wisdom and understanding concerning which the king asked them, he found them ten times better than all the [learned] magicians and enchanters who were in his whole realm.

NLT: In all matters requiring wisdom and balanced judgment, the king found the advice of these young men to be ten times better than that of all the magicians and enchanters in his entire kingdom.

GNB: No matter what question the king asked or what problem he raised, these four knew ten times more than any fortuneteller or magician in his whole kingdom.

ERV: Every time the king asked them about something important, they showed great wisdom and understanding. The king found they were ten times better than all the magicians and wise men in his kingdom.

BBE: And in any business needing wisdom and good sense, about which the king put questions to them, he saw that they were ten times better than all the wonder-workers and users of secret arts in all his kingdom.

MSG: Whenever the king consulted them on anything, on books or on life, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his kingdom put together.

CEV: From then on, whenever the king asked for advice, he found their wisdom was ten times better than that of any of his other advisors and magicians.

CEVUK: From then on, whenever the king asked for advice, he found their wisdom was ten times better than that of any of his other advisers and magicians.

GWV: Whenever the king asked them about things that required wisdom and insight, he found that they knew ten times more than all the magicians and psychics in his whole kingdom.


NET [draft] ITL: In every <03605> matter <01697> of wisdom <02451> and insight <0998> the king <04428> asked <01245> them <01992> about, he found <04672> them to be ten <06235> times <03027> better than <05921> any <03605> of the magicians <02748> and astrologers <0825> that <0834> were in his entire <03605> empire <04438>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 1 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran