Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 17 >> 

TB: Kemudian ia akan berusaha untuk menguasai seluruh kerajaan orang yang lain itu: ia akan mengadakan persetujuan dengan dia, dan seorang puterinya diberikannya kepadanya untuk menghancurkan kerajaan itu, tetapi maksudnya itu tidak akan berhasil dan tidak akan menguntungkannya.


AYT: Dia akan menetapkan dirinya untuk datang dengan kekuatan seluruh kerajaannya. Dia akan mengadakan perjanjian dan melaksanakannya, lalu dia akan menyerahkan seorang putri kepada raja negeri selatan untuk menghancurkan kerajaannya. Akan tetapi, dia tidak akan berhasil atau menguntungkannya.”

TL: Setelah itu akan ditujukannya mukanya hendak menaklukkan kepadanya segala kuasa kerajaannya itu, dan iapun akan berpura-pura hendak berjanji akan menyampaikan maksudnya; dan diberikannya dia seorang anaknya akan isterinya hendak membinasakan dia, tetapi tiada ia akan tetap hati dan setiawan kepadanya.

MILT: Dan dia akan menetapkan dirinya untuk masuk dengan kekuasaan di seluruh kerajaannya dan akan menegakkan orang-orang bersamanya; demikianlah dia akan bertindak. Dan dia akan menyerahkan anak gadis dari wanita-wanita itu kepadanya untuk menghancurkannya. Tetapi anak gadis itu tidak akan bertahan, dan tidak berpihak padanya.

Shellabear 2010: Ia akan membulatkan hati untuk datang dengan kekuatan seluruh kerajaannya. Ia akan membawa persetujuan damai dan melaksanakannya. Ia akan menyerahkan seorang putri kepada raja negeri selatan untuk membinasakan kerajaannya. Tetapi sang putri tidak akan menjalankan niatnya itu dan tidak akan terus setia kepadanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia akan membulatkan hati untuk datang dengan kekuatan seluruh kerajaannya. Ia akan membawa persetujuan damai dan melaksanakannya. Ia akan menyerahkan seorang putri kepada raja negeri selatan untuk membinasakan kerajaannya. Tetapi sang putri tidak akan menjalankan niatnya itu dan tidak akan terus setia kepadanya.

KSKK: Ia merencanakan untuk menguasai seluruh kerajaan yang lain itu, dan akan mengadakan suatu kesepakatan dengannya dengan cara memberikan kepadanya salah seorang dari anak-anaknya perempuan untuk membinasakan kerajaan itu. Tetapi ia tidak akan berhasil, maka hal itu tidak akan terjadi.

VMD: Raja dari utara memutuskan memakai semua kuasanya untuk berperang melawan raja dari selatan. Dia membuat perjanjian dengan raja dari selatan. Raja dari utara mengizinkan salah satu dari putrinya menikah dengan raja dari selatan. Raja dari utara melakukannya sehingga ia dapat mengalahkan raja dari selatan, tetapi rencana itu tidak berhasil. Rencananya tidak menolongnya.

BIS: Kemudian raja negeri utara akan menyiapkan seluruh tentaranya untuk menyerang negeri selatan. Lalu dengan maksud menguasai seluruh kerajaan musuhnya, ia akan membuat persetujuan dengan dia dan mengawinkan putrinya dengan raja Mesir itu; tetapi rencananya itu tidak akan berhasil.

TMV: Raja Siria akan menggerakkan kesemua pasukan tenteranya untuk menyerang musuh. Untuk menguasai kerajaan musuhnya, raja itu akan membuat persetujuan dengan musuhnya itu dan mengahwinkan puterinya dengan musuh, tetapi rancangan itu tidak akan berjaya.

FAYH: Inilah rencananya untuk mengalahkan seluruh Tanah Mesir: Ia akan mengikat persekutuan dengan raja Mesir dengan jalan memberikan seorang putrinya, supaya ia dapat bekerja sama dengan dia dari dalam. Tetapi rencananya itu digagalkan.

ENDE: Lalu ia akan berichtiar untuk dengan keras memasuki seluruh keradjaan (radja negeri selatan) dan mengadakan persetudjuan dengannja akan memberikan seorang puteri dari wanita2 kepadanja untuk merusakkan (keradjaan itu), tetapi hal itu tidak akan bertahan dan tidak akan menguntungkan dia.

Shellabear 1912: Maka ia akan menentukan hendak datang serta dengan kekuatan segenap kerajaannya dan beberapa orang tuluspun sertanya maka ia akan berbuat seperti kehendaknya dan ia akan menyerahkan kepadanya seorang perempuan supaya dibinasakannya akan dia tetapi perempuan itu tiada akan tetap dan tiada bersetia dengan dia.

Leydekker Draft: Maka 'ija 'akan tudjukan mukanja, kahendakhnja datang membawa lasjkar saganap karadja`annja, dan babarapa motslehat sertanja, dan melakukan 'itu, karana 'ija 'akan memberij padanja sawatu 'anakh dara deri 'antara segala parampuwan, 'akan merusakh 'adanja, maka tijadakan 'ija tatap, dan tijadakan 'ija djadi baginja.

AVB: Dia akan membulatkan hati untuk datang dengan kekuatan seluruh kerajaannya. Dia akan membawa persetujuan damai dan melaksanakannya. Dia akan menyerahkan seorang puteri kepada raja negeri selatan untuk membinasakan kerajaannya. Tetapi sang puteri tidak akan menjalankan niatnya itu dan tidak akan terus setia kepadanya.


TB ITL: Kemudian ia akan berusaha <0935> <07760> untuk menguasai <08633> seluruh <03605> kerajaan <04438> orang yang lain itu: ia akan mengadakan <06213> persetujuan <03477> dengan <05973> dia, dan seorang puterinya <01323> diberikannya <05414> kepadanya untuk menghancurkan <07843> kerajaan itu, tetapi maksudnya itu tidak akan <03808> berhasil <05975> dan tidak <03808> akan menguntungkannya <01961>. [<06440> <0802>]


Jawa: Sawuse mangkono bakal banjur ngudi bisane ngwasani karajane wong liyane iku kabeh, tuwin bakal nganakake prajanjian karo dheweke, anake wadon diwenehake kanggo ngrusak karajan iku, nanging sedyane mau ora bisa kasil lan ora bakal njalari kauntungane.

Jawa 1994: Raja Siria bakal ngrancang nglurug perang nggawa balané kabèh. Supaya bisa nelukaké tentaraning mungsuhé, mungsuh mau bakal diajak gawé prejanjian nganggo diwènèhi anaké wadon dikon ngepèk bojo. Nanging rancangané mau bakal ora olèh gawé.

Sunda: Raja Siria baris nginditkeun sakabeh baladna. Satuluyna, sangkan bisa ngawasaan karajaan musuhna, manehna ngajak ngahiji ka eta raja sarta mikeun anakna anu awewe sina dikawin. Tapi maksudna baris gagal.

Madura: Saellana jareya rato nagara dhaja bakal nyadhiya’agiya sakabbinna tantarana nyerranga nagara lao’. Saellana jareya kalaban maksot ngobasa’ana sakabbinna nagarana mosona, rato nagara dhaja jareya bakal mabadha’a parsatujuwan ban rato nagara lao’ sarta malake’e pottrena ban rato Messer jareya; tape sajjana jareya bakal ta’ ahasela.

Bali: Sasubane keto, ratune ane uli di gumine Kaja laut ngrencanayang lakar luas magegebug ngajak wadua balannyane makejang. Sasubane keto, buat nguugang kaprabon musuhne, ia lakar makanti sraya ngajak rajan kaprabone ento, tur nyerahang pianaknyane ane luh buat kantenang teken rajane ento. Nanging rencanannyane ento tusing lakar sida karya.

Bugis: Nainappa arunna wanuwa manorang passadiyai matu sininna tentarana untu’ gasai wanuwa yattang. Akkattana makuwasaiwi sininna akkarungeng balinna, mébbui matu assamaturuseng sibawa aléna nenniya pasiyalai ana’ makkunrainna sibawa arung Maséré’ro; iyakiya iyaro rancanana dé’ namallolongeng.

Makasar: Nampa anjo karaeng pa’rasangang waraka lanapasadiai sikontu tantarana untu’ ambunduki pa’rasangang timboroka. Na lanri ero’na nakoasai kabusu’ sikontu kakaraenganna musunna, appare’mi passitujuang siagang anjo musunna; na napa’buntimmo ana’ bainena siagang anjo karaeng Mesir. Mingka anjo rancanana tena nata’rapi’.

Toraja: Sia undaka’ lalan la umpatundukki tu mintu’ lili’ kadatuanna datu rampe Lo’na lu sia naangga’-angga’i bang umpogau’ kasiturusan; la naben misa’ baine tu datu rampe Lo’na lu la nopobaine, kumua anna sanggangi tu kadatuan iato, apa tae’ nala dadi to sia tae’ nala umpomaupa’i.

Karo: Emaka irencanaken raja Siria sada serangen alu make kerina tenterana. Janah guna engkernepken kerajan musuhna, ibahanna sada perpadanen ras musuhna e, janah iserehkenna atena anakna man bana; tapi sura-surana e la banci seh.

Simalungun: Dob ai isurahon uhurni ma sihol pajonamkon kuasani bani haganup gomgomanni; ibahen ma pardearan hu bani, ibere ma boruni gabe jolmani, laho mansedahonsi; tapi seng saud anjaha seng jadi sura-surani ai.

Toba: Dung i diondam rohana ma naeng ro manguluhon huaso ni sandok harajaonna, jala dipaula naeng mambahen parjanjian tu ibana dohot mangalehon boruna bahen jolmana laho mangago nian; alai ndang tulus manang manjadi tahina i.


NETBible: His intention will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. He will give the king of the south a daughter in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.

NASB: "He will set his face to come with the power of his whole kingdom, bringing with him a proposal of peace which he will put into effect; he will also give him the daughter of women to ruin it. But she will not take a stand for him or be on his side.

HCSB: He will resolve to come with the force of his whole kingdom and will reach an agreement with him. He will give him a daughter in marriage to destroy it, but she will not stand with him or support him.

LEB: "Then the northern king will decide to invade with the power of his entire kingdom, and some decent men will invade with him. He will give the southern king his daughter as a wife in order to destroy the southern kingdom. But this will not succeed or help him.

NIV: He will determine to come with the might of his entire kingdom and will make an alliance with the king of the South. And he will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom, but his plans will not succeed or help him.

ESV: He shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of an agreement and perform them. He shall give him the daughter of women to destroy the kingdom, but it shall not stand or be to his advantage.

NRSV: He shall set his mind to come with the strength of his whole kingdom, and he shall bring terms of peace and perform them. In order to destroy the kingdom, he shall give him a woman in marriage; but it shall not succeed or be to his advantage.

REB: He will resolve to advance with the full might of his kingdom; and, when he has agreed terms with the king of the south, he will give his young daughter in marriage to him, with a view to the destruction of the kingdom; but the treaty will not last nor will it be his purpose which is served.

NKJV: "He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do. And he shall give him the daughter of women to destroy it; but she shall not stand with him , or be for him.

KJV: He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand [on his side], neither be for him.

AMP: He [Antiochus the Great] shall set his face to come with the strength of his whole kingdom, and with him upright conditions {and} terms of peace, and he shall perform them [by making an agreement with the king of the South]. He shall give him [his] daughter to corrupt {and} destroy it [his league with Egypt] {and} the kingdom, but it shall not succeed or be to his advantage.

NLT: He will make plans to come with the might of his entire kingdom and will form an alliance with the king of the south. He will give him a daughter in marriage in order to overthrow the kingdom from within, but his plan will fail.

GNB: “The king of Syria will plan an expedition, using his whole army. Then, in order to destroy his enemy's kingdom, he will make an alliance with him and offer him his daughter in marriage; but his plan will not succeed.

ERV: The northern king will decide to use all his power to fight against the southern king, and he will make an agreement with the southern king. The king of the north will let one of his daughters marry the southern king so that he can defeat the southern king. But those plans will not succeed. His plans will not help him.

BBE: And it will be his purpose to come with the strength of all his kingdom, but in place of this he will make an agreement with him; and he will give him the daughter of women to send destruction on it; but this will not take place or come about.

MSG: Then he'll proceed to get everything, lock, stock, and barrel, in his control. He'll cook up a peace treaty and even give his daughter in marriage to the king of the south in a plot to destroy him totally. But the plot will fizzle. It won't succeed.

CEV: In fact, he will decide to invade the south with his entire army. Then he will attempt to make peace by giving the king of the south a bride from the northern kingdom, but this won't be successful.

CEVUK: In fact, he will decide to invade the south with his entire army. Then he will attempt to make peace by giving the king of the south a bride from the northern kingdom, but this won't be successful.

GWV: "Then the northern king will decide to invade with the power of his entire kingdom, and some decent men will invade with him. He will give the southern king his daughter as a wife in order to destroy the southern kingdom. But this will not succeed or help him.


NET [draft] ITL: His intention <06440> <07760> will be to come <0935> with the strength <08633> of his entire <03605> kingdom <04438>, and he will form <06213> alliances <03477>. He will give <05414> the king of the south a daughter <01323> in marriage <0802> in order to destroy <07843> the kingdom, but it will not <03808> turn out <05975> to his advantage.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 11 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel