Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 21 >> 

TB: Menggantikan dia akan muncul seorang yang hina, yang tidak memperoleh martabat raja; tetapi dengan tak disangka-sangka ia akan datang merebut kedudukan raja dengan perbuatan-perbuatan licin.


AYT: “Lalu, sebagai penggantinya, akan tampil seorang yang hina, yang tidak berhak dikaruniai kehormatan kerajaan. Dia akan masuk secara diam-diam dan merebut kerajaan itu dengan tipu daya.

TL: Dan akan gantinya kelak berbangkit seorang hina, baginya tiada ditentukan kemuliaan kerajaan, maka ia akan datang juga tiada dengan gagah; dan iapun akan merebut kerajaan itu pada masa huru-hara.

MILT: Dan seorang yang dipandang rendah akan muncul menggantikannya dan mereka tidak akan menyerahkan kepadanya kehormatan raja; tetapi dia akan masuk secara diam-diam dan merebut kerajaan dengan tipu daya.

Shellabear 2010: Menggantikan kedudukannya, akan tampil seorang yang hina, yang tidak berhak dikaruniai kemuliaan kerajaan. Ia akan datang dalam masa aman dan merenggut kerajaan itu dengan kelicikan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Menggantikan kedudukannya, akan tampil seorang yang hina, yang tidak berhak dikaruniai kemuliaan kerajaan. Ia akan datang dalam masa aman dan merenggut kerajaan itu dengan kelicikan.

KSKK: Menggantikan dia akan bangkit seorang yang keji, dan kepadanya tidak diberikan jabatan raja, tetapi ia akan bertindak dengan tidak tersangka-sangka dan akan merebut kerajaan dengan cara menipu.

VMD: Pemerintah itu diganti oleh seorang yang sangat kejam dan dibenci. Orang itu tidak pernah mendapat penghormatan sebagai keluarga raja. Ia menjadi pemerintah dengan cara menipu. Ia merebut kerajaan pada saat orang merasa aman.

BIS: Malaikat itu berkata lagi, "Raja berikut yang memerintah negeri utara adalah seorang yang hina yang tidak berhak menjadi raja. Tetapi ia akan datang tanpa disangka-sangka dan merebut kedudukan raja dengan tipu daya.

TMV: Malaikat itu melanjutkan penerangannya, "Raja Siria yang berikut adalah orang yang jahat. Dia tidak berhak menjadi raja, tetapi dia akan datang dengan tiba-tiba dan merampas kuasa dengan tipu daya.

FAYH: "Kemudian seseorang yang jahat, yang bukan keturunan langsung dari raja-raja, akan memegang kekuasaan. Pada saat yang genting ia akan mengambil alih kerajaan itu dengan kelicinan serta bujukannya.

ENDE: Akan gantinja akan muntjullah orang jang terhina, jang sebetulnja tidak diberi seri keradjaan. Sedang orang merasa aman, ia akan datang dan menggagahi keradjaan dengan kelitjikan.

Shellabear 1912: Maka akan gantinya terbit kelak seorang yang hina yang tiada orang memberi kepadanya kemuliaan kerajaan itu melainkan ia akan datang pada masa yang sentosa lalu beroleh kerajaan itu dengan pujuknya.

Leydekker Draft: Komedijen pada tachta 'akan berdirij sa`awrang hina, hanja tijada 'awrang 'akan memberij padanja djalalet karadja`an tetapi 'ija 'akan datang dijam-dijam, dan merabut karadja`an 'awleh budjokh-budjokhan.

AVB: Akan muncul menggantikan kedudukannya, seorang yang hina, yang tidak berhak dikurniai kemuliaan kerajaan. Dia akan datang dalam masa aman dan memperoleh kerajaan itu dengan kelicikannya.


TB ITL: Menggantikan <03653> <05921> dia akan muncul <05975> seorang yang hina <0959>, yang tidak <03808> memperoleh <05414> martabat <01935> raja <04438>; tetapi dengan tak disangka-sangka <07962> ia akan datang <0935> merebut <02388> kedudukan raja <04438> dengan perbuatan-perbuatan licin <02519>. [<05921>]


Jawa: Banjur digenteni dening wong kang asor, kang ora kadunungan kaluhuraning ratu; nanging ora kanyana-nyana wong iku dumadakan teka lan ngrebut karajan mau kalawan patrap culika.

Jawa 1994: Malaékat mau banjur nerusaké ngandikané, "Raja Siria mau banjur digentèni wong sing asor budiné, sing ora pantes dadi raja. Ora kanyana-nyana wong mau muncul, ngrebut pangwasa nganggo cara licik.

Sunda: Malaikat tea neruskeun sasauranana, "Nu baris jadi gaganti raja Siria teh, hiji jalma jahat tur euweuh hakna jadi raja. Tapi kalawan teu disangka-sangka, manehna baris ngandih karajaan ku jalan tipu daya.

Madura: Malaekat jareya adhabu pole, "Rato se marenta’a nagara dhaja saellana jareya kaetong oreng se nespa se ta’ pantes daddi rato, tape bakal dhatengnga ta’ kalaban eka-sangka ban arebbu’ kadhudhuganna rato kalaban cara tepowan.

Bali: Sang malaekat tumuli nglanturang pangandika kadi asapuniki: “Ratu uli di gumine Kaja ane madeg sasubane ento, anak ane jaat, ane tusing pantes dadi raja, nanging tan pasangkan ia jeg nyidayang dadi raja ulihan duegne ngadokang pangindrajala.

Bugis: Makkedasi iyaro malaéka’é, "Arung rappina iya paréntaéngngi wanuwa manorang iyanaritu séddi tau matuna iya dé’é nappunnai ha’ mancaji arung. Iyakiya poléi matu tennasenna-senna sibawa sittaiwi tudangenna arungngé sibawa bellé.

Makasar: Nakanamo pole anjo malaekaka, "Karaeng ribokoangannaya lammarenta ri pa’rasangang wara’, iamintu tau tuna siagang tenaya ha’na a’jari karaeng. Mingka tanisanna-sannayai nania’ battu, siagang appareki akkala’ nakkulle naalle empoang kakaraenganga.

Toraja: Sia la bendan misa’ to matuna ussondai, tu tae’ naia dipamanassa la dinii ussorong kapayungan lako kalena; tae’ nadikapang nasae sia la urrampai tu kadatuan tete dio pa’pakena.

Karo: Nina malekat ndai tole, "Si nggancihkenca pagi jadi raja eme sekalak dilaki si jahat, si la lit hakna jadi raja, tapi reh me ia alu la niarap janah irebutna kuasa alu dalan tipu.

Simalungun: Bangkit ma na manggantihsi sada halak na mahiri, na so patut namin haondosan ni harajaon ai; na so niagak ni uhur do ia roh, gabe ibuat ma harajaon ai bani marhitei akal-akal.

Toba: (III.) Dung i bangkit ma sada halak gambalgambal singkatna, ndang nian pinampe tu ibana jujungan harajaon i, gabe ro ibana so pangkiriman mangalaum harajaon i marhitehite elaela.


NETBible: “Then there will arise in his place a despicable person to whom the royal honor has not been rightfully conferred. He will come on the scene in a time of prosperity and will seize the kingdom through deceit.

NASB: "In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.

HCSB: "In his place a despised person will arise; royal honors will not be given to him, but he will come during a time of peace and seize the kingdom by intrigue.

LEB: "A contemptible person will take his place. He will not be given royal splendor. He will invade when people are feeling secure, and he will seize the kingdom using false promises.

NIV: "He will be succeeded by a contemptible person who has not been given the honour of royalty. He will invade the kingdom when its people feel secure, and he will seize it through intrigue.

ESV: In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. He shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries.

NRSV: In his place shall arise a contemptible person on whom royal majesty had not been conferred; he shall come in without warning and obtain the kingdom through intrigue.

REB: “His place will be taken by a despicable creature, one who had not been given recognition as king; he will come when he is least expected and seize the kingdom by smooth dissimulation.

NKJV: "And in his place shall arise a vile person, to whom they will not give the honor of royalty; but he shall come in peaceably, and seize the kingdom by intrigue.

KJV: And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries.

AMP: And in his place {or} office [in Syria] shall arise a contemptuous {and} contemptible person, to whom royal majesty {and} honor of the kingdom have not been given. But he shall come in without warning in time of security and shall obtain the kingdom by flatteries, intrigues, {and} cunning hypocritical conduct.

NLT: "The next to come to power will be a despicable man who is not directly in line for royal succession. But he will slip in when least expected and take over the kingdom by flattery and intrigue.

GNB: The angel went on to explain: “The next king of Syria will be an evil man who has no right to be king, but he will come unexpectedly and seize power by trickery.

ERV: “That ruler will be followed by a very cruel and hated man, who will not have the honor of being from a king’s family. He will become a ruler by being tricky. He will attack the kingdom when the people feel safe.

BBE: And his place will be taken by a low person, to whom the honour of the kingdom had not been given: but he will come in time of peace and will get the kingdom by fair words.

MSG: "'His place will be taken by a reject, a man spurned and passed over for advancement. He'll surprise everyone, seemingly coming out of nowhere, and will seize the kingdom.

CEV: The successor of this king of the north will be a worthless nobody, who doesn't come from a royal family. He will suddenly appear and gain control of the kingdom by treachery.

CEVUK: The successor of this king of the north will be a worthless nobody, who doesn't come from a royal family. He will suddenly appear and gain control of the kingdom by treachery.

GWV: "A contemptible person will take his place. He will not be given royal splendor. He will invade when people are feeling secure, and he will seize the kingdom using false promises.


NET [draft] ITL: “Then there will arise <05975> in <05921> his place <03653> a despicable <0959> person to whom the royal <04438> honor has not <03808> been rightfully <01935> conferred <05414>. He will come <0935> on <05921> the scene in a time of prosperity <07962> and will seize <02388> the kingdom <04438> through deceit <02519>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 11 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel