Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 28 >> 

TB: Kemudian ia akan pulang ke negerinya dengan banyak harta, dan hatinya bermaksud menentang Perjanjian Kudus; dan itu dilakukannya, lalu pulang ke negerinya.


AYT: “Sesudah itu, dia akan kembali ke negerinya dengan banyak harta benda. Hatinya bermaksud menentang Perjanjian Kudus, dan dia akan melakukannya kemudian pulang ke negerinya.”

TL: Kemudian iapun akan kembali ke dalam negerinya dengan amat banyak harta benda dan hatinyapun akan melawan perjanjian yang suci; setelah sudah dibuatnya itu, kembalilah ia kelak ke dalam negerinya.

MILT: Dia akan kembali ke negerinya dengan kekayaan yang besar. Dan hatinya akan menentang perjanjian kudus. Ia akan bertindak dan akan kembali ke negerinya.

Shellabear 2010: Raja negeri utara akan kembali ke negerinya dengan banyak harta benda dan ia berniat untuk menentang perjanjian suci. Ia akan melakukan niatnya lalu kembali ke negerinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja negeri utara akan kembali ke negerinya dengan banyak harta benda dan ia berniat untuk menentang perjanjian suci. Ia akan melakukan niatnya lalu kembali ke negerinya.

KSKK: Raja negeri Utara akan kembali ke negerinya membawa serta banyak harta kekayaan dan akan membuat rencana-rencana untuk melawan Perjanjian Kudus. Ia akan bertindak melawan Perjanjian itu lalu kembali ke negerinya.

VMD: Raja dari utara akan kembali ke negerinya sendiri dengan banyak harta kekayaan. Kemudian dia memutuskan melakukan kejahatan menentang perjanjian kudus. Ia melakukan yang direncanakannya dan kemudian kembali ke negerinya sendiri.

BIS: Kemudian raja negeri utara akan pulang ke negerinya dengan segala barang rampasan yang didapatnya. Ia bertekad untuk menghancurkan agama yang dianut oleh umat Allah. Ia akan berbuat semaunya lalu kembali ke negerinya sendiri.

TMV: Raja Siria akan pulang dengan segala barang jarahannya. Dia bertekad untuk memusnahkan agama umat Allah. Dia akan berbuat sesuka hatinya, lalu pulang ke negerinya.

FAYH: "Kemudian raja Aram akan pulang dengan membawa banyak kekayaan. Mula-mula ia akan melintasi Israel dan menghancurkannya.

ENDE: Lalu ia akan pulang kenegerinja dengan harta benda jang besar. Maka hatinja akan menentang perdjandjian sutji dan ia akan bertindak serta pulang kenegerinja.

Shellabear 1912: Setelah itu ia akan kembali ke tanahnya sendiri dengan membawa banyak harta dan hatinya melawan perjanjian yang kudus maka ia akan melakukan sekehendak hatinya lalu kembali ke tanahnya sendiri.

Leydekker Draft: Maka 'ija 'akan pulang kadalam tanahnja bawa harta banjakh, dan hatinja 'akan melawan perdjandji`an khudus 'itu, ljahdan 'ija 'akan berlakukan nafsunja, lalu pulang kadalam tanahnja.

AVB: Maka raja negeri utara akan kembali ke negerinya dengan banyak harta benda dan tetaplah hatinya dengan niat untuk menentang perjanjian suci itu. Dia akan bertindak melaksanakan niatnya lalu kembali ke negerinya.


TB ITL: Kemudian ia akan pulang <07725> ke negerinya <0776> dengan banyak <01419> harta <07399>, dan hatinya <03824> bermaksud menentang <05921> Perjanjian <01285> Kudus <06944>; dan itu dilakukannya <06213>, lalu pulang <07725> ke negerinya <0776>.


Jawa: Ratu ing tanah Lor iku banjur bakal bali menyang ing nagarane kalawan nggawa raja-brana akeh, sarta atine ngrancang arep nglawan Prajanjian Suci, lan iku iya tumuli katindakake, banjur mulih menyang ing nagarane.

Jawa 1994: Raja Siria banjur bakal mulih menyang negarané dhéwé karo nggawa barang-barang rayahané. Atiné ngigit-igit arep nyirnakaké wong sing padha nggegegi Prejanjiané Allah. Kuwi iya énggal katindakaké, banjur lagi mulih menyang negarané.

Sunda: Geus kitu raja Siria baris mulang deui ka nagrina, bari mawa barang jarahan, tekadna rek ngabasmi agama umat Allah. Lampahna bakal sakarep-karep, sanggeus kitu manehna baris mulang ka nagrina sorangan.

Madura: Rato nagara dhaja pas bakal gubara ka nagarana abakta’a sakabbinna barang se ollena arampas. Rato jareya la nekat ngancora agama se eanot ommadda Allah; ngala’a sakarebba pas abaliya ka nagarana dibi’.

Bali: Ratune ane uli di gumine Kaja lakar mulih ngaba jejarahan ane bakatanga, tur makeneh nguugang agaman parakaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ia lakar malaksana sakita karepne, tur sasubane ento ia lantas mulih ka guminnyane.

Bugis: Nainappa arunna wanuwa manorang lisui matu ri wanuwanna sibawa sininna barang rappana iya nalolongengngé. Mattonget-tongengngi untu’ mancuru’i agama iya naccowériyé umma’na Allataala. Napogau’i matu siyélo-élona nainappa lisu ri wanuwanna muto.

Makasar: Nampa anjo karaeng pa’rasangang waraka lammotereki mange ri pa’rasanganna angngerang barang-barang nirampasa’ nagappaya. Napattantumi ri nyawana ero’ angngancuruki agama napinawanga umma’Na Allata’ala. Lappaero’-eroki appanggaukang nampa ammotere’ mange ri pa’rasanganna.

Toraja: Mangkato la sule lako tondokna umbaa ianan sanda makamban, sia la naea penaanna tu basse masero; susimo la napogau’ to, namane sule lako tondokna.

Karo: Kenca bage mulih me raja Siria ku kotana maba barang rampasen si idatca, janah nggo itetapkenna ukurna engkernepken agama bangsa Dibata. Ilakokenna bagi ate-atena janah kenca bage mulih ia ku negerina.

Simalungun: Anjaha mulak ma ia hu nagorini mamboan buei arta, tapi uhurni sihol manlawan parpadanan na mapansing ai do. Ipasaud ma ai, dob ai mulak ma ia hu tanohni sandiri.

Toba: Dung i mulak ma ibana tu tanona mamboan arta mansai godang, jala rohana mangalo dompak parjanjian na badia i; dung saut dipatulus, mulak ma ibana tu tanona.


NETBible: Then the king of the north will return to his own land with much property. His mind will be set against the holy covenant. He will take action, and then return to his own land.

NASB: "Then he will return to his land with much plunder; but his heart will be set against the holy covenant, and he will take action and then return to his own land.

HCSB: The king of the North will return to his land with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant; he will take action, then return to his own land.

LEB: The northern king will return to his country with a lot of wealth. He will be determined to fight against the holy promise. He will take action and return to his own country.

NIV: The king of the North will return to his own country with great wealth, but his heart will be set against the holy covenant. He will take action against it and then return to his own country.

ESV: And he shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. And he shall work his will and return to his own land.

NRSV: He shall return to his land with great wealth, but his heart shall be set against the holy covenant. He shall work his will, and return to his own land.

REB: Then the king of the north will return home with spoils in plenty, and with hostility in his heart against the Holy Covenant; he will work his will and return to his own country.

NKJV: "While returning to his land with great riches, his heart shall be moved against the holy covenant; so he shall do damage and return to his own land.

KJV: Then shall he return into his land with great riches; and his heart [shall be] against the holy covenant; and he shall do [exploits], and return to his own land.

AMP: Then shall [the vile conqueror from the North] return into his land with much booty; and his heart {and} purpose shall be set against [God's] holy covenant [with His people], and he shall accomplish [his malicious intention] and return to his own land [Syria].

NLT: "The king of the north will then return home with great riches. On the way he will set himself against the people of the holy covenant, doing much damage before continuing his journey.

GNB: The king of Syria will return home with all the loot he has captured, determined to destroy the religion of God's people. He will do as he pleases and then return to his own land.

ERV: “The northern king will go back to his own country with much wealth. Then he will decide to do bad things against the holy agreement. He will do the things he planned, and then he will go back to his own country.

BBE: And he will go back to his land with great wealth; and his heart will be against the holy agreement; and he will do his pleasure and go back to his land.

MSG: "'The king of the north will go home loaded down with plunder, but his mind will be set on destroying the holy covenant as he passes through the country on his way home.

CEV: Then the king of the north will return to his country with great treasures. But on the way, he will attack the religion of God's people and do whatever else he pleases.

CEVUK: Then the king of the north will return to his country with great treasures. But on the way, he will attack the religion of God's people and do whatever else he pleases.

GWV: The northern king will return to his country with a lot of wealth. He will be determined to fight against the holy promise. He will take action and return to his own country.


NET [draft] ITL: Then the king of the north will return <07725> to his own land <0776> with much <01419> property <07399>. His mind <03824> will be set against <05921> the holy <06944> covenant <01285>. He will take action <06213>, and then return <07725> to his own land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 11 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel