Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 2 : 31 >> 

TB: Ya raja, tuanku melihat suatu penglihatan, yakni sebuah patung yang amat besar! Patung ini tinggi, berkilau-kilauan luar biasa, tegak di hadapan tuanku, dan tampak mendahsyatkan.


AYT: “Ya Raja, sesungguhnya engkau melihat sebuah patung yang amat besar! Patung ini sangat tinggi, berkilau-kilau luar biasa, berdiri di hadapanmu, dan tampak menakutkan.

TL: Ya tuanku! dalam tuanku melihat itu tiba-tiba adalah suatu patung besar, maka sempurnalah patung itu lagi amat indah-indah, adalah ia itu terdiri di hadapan tuanku dengan sangat hebat rupanya.

MILT: Engkau, ya raja, telah mendapat penglihatan, dan tampaklah sebuah patung yang sangat besar. Patung yang sangat besar itu berdiri di hadapanmu dengan cahaya yang cemerlang, dan bentuknya menakutkan.

Shellabear 2010: Tuanku Raja, dalam penglihatan yang didapat Tuanku tampaklah sebuah patung besar. Patung itu besar, berkilau-kilau luar biasa, tegak di hadapan Tuanku, dan rupanya menakutkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tuanku Raja, dalam penglihatan yang didapat Tuanku tampaklah sebuah patung besar. Patung itu besar, berkilau-kilau luar biasa, tegak di hadapan Tuanku, dan rupanya menakutkan.

KSKK: Dalam penglihatanmu tuanku melihat sebuah patung yang sangat besar, berkilau-kilauan dan sangat menakutkan.

VMD: Raja, dalam mimpimu engkau melihat patung yang besar di hadapanmu. Patung itu sangat besar dan bercahaya dan sangat berkesan.

BIS: Inilah penglihatan yang Tuanku lihat: Di depan Tuanku ada sebuah patung! Patung itu amat besar, dan berkilau-kilauan tetapi rupanya sangat mengerikan.

TMV: Dalam penglihatan itu tuanku nampak sebuah patung di hadapan tuanku. Patung itu sangat besar, berkilau-kilauan, dan sungguh menakutkan.

FAYH: "Ya Raja, Baginda telah melihat sebuah patung orang yang tinggi besar, yang berkilau-kilauan, dan sangat dahsyat.

ENDE: Seri baginda mendapat suatu penglihatan: Lihatlah: Sebuah patung - amat besarlah patung itu dan kilaunjapun luar biasa - berdiri tegak didepan baginda dan kelihatannja mendahsjatkan.

Shellabear 1912: Ya tuanku akan penglihatan tuanku itu yaitu suatu patung yang besar.

Leydekker Draft: 'Angkaw 'ini, ja Sulthan 'adalah melihat, maka bahuwa sasonggohnja 'adalah sawatu patong jang besar, (bahuwa patong 'ini 'adalah mulija, dan tjahajanja 'adalah 'indah) 'itupawn 'adalah berdirij bersabarangan dengan 'angkaw: dan rupanja 'adalah hajbat.

AVB: Tuanku Raja, dalam penglihatan tuanku kelihatan sebuah patung yang amat besar. Patung yang berkilau-kilau secara luar biasa itu tegak di hadapan tuanku, dan rupanya menakutkan.


TB ITL: Ya raja <04430>, tuanku <0607> melihat <02370> suatu penglihatan <0431>, yakni <01934> sebuah <02298> patung <06755> yang amat besar <07690>! Patung <06755> ini <01797> tinggi <07229>, berkilau-kilauan <02122> luar biasa <03493>, tegak <06966> di hadapan <06903> tuanku, dan tampak <07299> mendahsyatkan <01763>.


Jawa: Dhuh Sang Prabu, gusti kawula mirsa satunggaling wahyu, inggih punika satunggaling reca ingkang ageng sanget! Reca punika inggil, mencorong ngedab-edabi, ngadeg wonten ing ngarsanipun gusti kawula, sarta katingal nggegirisi.

Jawa 1994: Dhuh Sang Prabu, wonten ing supena menika Sang Prabu jumeneng ing sangajengipun reca ingkang ageng sanget, rupinipun mencorong ngédab-édabi.

Sunda: Kangjeng Raja, Gusti ngimpen ningali hiji arca raksasa, herang gugurilapan, nanging bangunna pikasieuneun.

Madura: Ka’dhinto pangaton se eoladi junandalem: E ajunannepon junandalem badha arca; arca gapaneka ce’ rajana, sareng tera’ mancorong, namong robaepon nako’e.

Bali: Inggih ratu sang prabu, ring wahyu punika, palungguh iratu ngaksi wenten bedogol sane ageng pisan majujuk ring ajeng palungguh iratune. Ipun ngendih ngreneb tur pakantenanipun ngresresin.

Bugis: Iyanaé pakkitang iya naitaé Puwakku: Ri yolona Puwakku engka séddi dato-dato! Iyaro dato-dato’é maloppo senna sibawa lala’-lala’ iyakiya mappakatau-tau senna tappana.

Makasar: Iaminne anjo apa kicinika karaeng: Ri dallekanna karaengku nia’ se’re patung! Anjo patunga teai sipato’ lompona, siagang accilla’-cillaki mingka sanna’ appakamalla’na tanja’na.

Toraja: Iatu kamu, o datu, mitiromo tu misa’ patiro mendeata, mitiro den misa’ rapang-rapang kapua! Rapang-rapang iato malangka’ sia lendu’ tongan pandillakna; bendan dio olomi, sia lendu’ ia mentakuranna untiroi.

Karo: O Raja, i bas pengenehenndu e iidahndu tedis i lebe-lebendu sada gana-gana si mbelin kal, erndihawa dingen ersinalsal, janah hebat kal tempasna.

Simalungun: Marpanonggoran do ham, ale rajanami, anjaha ididah ham do sada gana-gana. Ia gana-gana ai, banggal sahalian do anjaha marsinalsal tumang, jongjong do ai i lobeimu anjaha majangin do idahon.

Toba: Maralatan do ho, ale rajanami, gabe ida ma, adong gombaran sada apala na bolon tung na timbo sahali do gombaran i, jala sillamna tung na mauliutus do, jongjong di adopanmi, jala rupana mansai songkal.


NETBible: “You, O king, were watching as a great statue – one of impressive size and extraordinary brightness – was standing before you. Its appearance caused alarm.

NASB: "You, O king, were looking and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and of extraordinary splendor, was standing in front of you, and its appearance was awesome.

HCSB: "My king, as you were watching, a colossal statue appeared. That statue, tall and dazzling, was standing in front of you, and its appearance was terrifying.

LEB: "Your Majesty, you had a vision. You saw a large statue. This statue was very bright. It stood in front of you, and it looked terrifying.

NIV: "You looked, O king, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.

ESV: "You saw, O king, and behold, a great image. This image, mighty and of exceeding brightness, stood before you, and its appearance was frightening.

NRSV: "You were looking, O king, and lo! there was a great statue. This statue was huge, its brilliance extraordinary; it was standing before you, and its appearance was frightening.

REB: “As you watched, there appeared to your majesty a great image. Huge and dazzling, it stood before you, fearsome to behold.

NKJV: "You, O king, were watching; and behold, a great image! This great image, whose splendor was excellent, stood before you; and its form was awesome.

KJV: Thou, O king, sawest, and behold a great image. This great image, whose brightness [was] excellent, stood before thee; and the form thereof [was] terrible.

AMP: You, O king, saw, and behold, [there was] a great image. This image which was mighty and of exceedingly great brightness stood before you, and the appearance of it was frightening {and} terrible.

NLT: "Your Majesty, in your vision you saw in front of you a huge and powerful statue of a man, shining brilliantly, frightening and awesome.

GNB: “Your Majesty, in your vision you saw standing before you a giant statue, bright and shining, and terrifying to look at.

ERV: “King, in your dream you saw a large statue in front of you that was very large and shiny. It was very impressive.

BBE: You, O King, were looking, and a great image was there. This image, which was very great, and whose glory was very bright, was placed before you: its form sent fear into the heart.

MSG: "What you saw, O king, was a huge statue standing before you, striking in appearance. And terrifying.

CEV: Your Majesty, what you saw standing in front of you was a huge and terrifying statue, shining brightly.

CEVUK: Your Majesty, what you saw standing in front of you was a huge and terrifying statue, shining brightly.

GWV: "Your Majesty, you had a vision. You saw a large statue. This statue was very bright. It stood in front of you, and it looked terrifying.


NET [draft] ITL: “You <0607>, O king <04430>, were <01934> watching <02370> as <0431> a great <07690> <02298> statue <06755>– one <01797> <06755> of impressive size <07229> and extraordinary <03493> brightness <02122>– was standing before <06966> you. Its appearance <07299> caused <06903> alarm <01763>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 2 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel