Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 8 : 12 >> 

TB: Suatu kebaktian diadakan secara fasik menggantikan korban sehari-hari, kebenaran dihempaskannya ke bumi, dan apapun yang dibuatnya, semuanya berhasil.


AYT: Tentaranya terus-menerus memberontak, maka ia melemparkan kebenaran ke tanah, dan segala pencapaiannya berhasil.”

TL: Maka tentara itu diserahkan kepada kebinasaan serta dengan persembahan yang senantiasa itu oleh perbuatan khianat, dan diempaskannya kebenaran itu ke bumi dan dalam segala yang dibuatnya itu beruntunglah ia.

MILT: Dan oleh karena pelanggaran, bala tentara itu diserahkan bersama kurban terus-menerus. Dia menghempaskan kebenaran ke bumi, dia bekerja dan menjadi makmur.

Shellabear 2010: Karena pemberontakan, tentara diserahkan kepadanya bersama dengan kurban sehari-hari. Kebenaran dicampakkannya ke bumi dan apa pun yang dilakukannya berhasil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena pemberontakan, tentara diserahkan kepadanya bersama dengan kurban sehari-hari. Kebenaran dicampakkannya ke bumi dan apa pun yang dilakukannya berhasil.

KSKK: Ia menggantikan kurban dengan kekejian dan menghempaskan kebenaran ke tanah. Dan apapun yang dilakukannya, semuanya berhasil.

VMD: Tanduk kecil itu berdosa dan menghentikan persembahan harian. Kebenaran telah dilemparkan ke tanah. Tanduk kecil melakukan semua hal itu dan sangat berhasil.

BIS: Lalu orang-orang di sana mulai berdosa dan tidak mempersembahkan kurban-kurban yang diwajibkan itu. Maka ibadah yang benar telah dicampakkan ke tanah. Tanduk itu berhasil dalam segala perbuatannya.

TMV: Di situ orang melakukan dosa dan tidak lagi mempersembahkan korban-korban harian yang diwajibkan. Hal yang benar tentang Allah dipandang hina. Tanduk kecil itu berjaya dalam segala usahanya.

FAYH: Tetapi bala tentara surga ditahan untuk tidak membinasakan dia atas pelanggarannya itu. Sebagai akibatnya, pemberian kurban persembahan harian diganti dengan penyembahan yang biasa dilakukan oleh orang yang tidak mengenal Allah. Kebenaran serta keadilan lenyap; kejahatan berkuasa dan makin meluas.

ENDE: serta balatentara itu. Diatas kurban tetap itu ditempatkannja kedjahatan dan kebenaran diempaskannja kebumi. Ia bertindak lagi berhasil.

Shellabear 1912: Maka tentara itu telah diserahkan kepadanya serta dengan kurban bakaran yang sedia kala itu oleh kejahatannya maka kebenaranpun dihempaskannya ke bumi dan diperbuatnya sekehendak hatinya serta beruntung.

Leydekker Draft: Maka tantara 'itu desarahkanlah padanja, 'awleh karana masztsijet 'atas persombahan jang santijasa: maka 'itu menghompaskanlah 'amanat kabumi, dan melakukanlah nafsunja, dan ber`ontonglah.

AVB: Kerana pemberontakan, tentera diserahkan kepadanya bersama dengan korban sehari-hari. Kebenaran dicampakkannya ke bumi dan apa-apa pun yang dilakukannya berhasil.


TB ITL: Suatu kebaktian <06635> diadakan <05414> secara fasik <06588> menggantikan <05921> korban sehari-hari <08548>, kebenaran <0571> dihempaskannya <07993> ke bumi <0776>, dan apapun yang dibuatnya <06213>, semuanya berhasil <06743>.


Jawa: Nuli nganakake tata-panembah kang duraka kanggo nyalini kurban dinan; kabeneran kabanting ing bumi, sarta apa bae kang katindakake, kabeh kelakon.

Jawa 1994: Ana ing Pedaleman kono wong ora padha nyaosaké kurban, nanging malah padha gawé dosa, sarta ngabekti marang allah sing sabeneré kudu kabuwang kaya larahan ana ing lemah. Apa waé sing ditindakaké déning sungu mau dadi.

Sunda: Sanggeus kitu jalma-jalma teh ti batan nyaranggakeun kurban anu geus diwajibkeun, kalah ka nyarieun dosa, ibadah anu bener dipiceun dikataneuhkeun. Pamaksudan eta tanduk, kitu jadi, kieu jadi.

Madura: Reng-oreng e jadhiya laju molae agabay dusa ban ta’ ngatorragi ban-kurban se ewajibbagi. Daddi kabakteyan se bendher ebuwang ka tana. Tandhu’ jareya ahasel e dhalem apa’a bai se elakone.

Bali: Irika rakyate pada ngardi dosa, santukan aturan sane patut katurang nyabran rahina miwah agama sane sujati sampun kentungang ka tanahe. Tanduke punika sida karya ring sakancan laksanannyane.

Bugis: Nainappa sining tauwé kuwaro mappammulani madosa sibawa dé’ nakkasuwiyangeng akkarobangeng-akkarobangeng iya riwajikangngéngngiro. Na assompang iya tongengngé purani nappéyang lao ri tanaé. Iyaro tanru’é mallolongengngi ri laleng sininna pangkaukenna.

Makasar: Nampa sikamma tau niaka anjoreng appakkaramulami doraka siagang tenamo nassare koro’bang-koro’bang anjo nipattantua. Jari ibada tojenga nipatappasa’mi naung ri buttaya. Anjo tanruka a’jarimi pattujunna lalang sikontu panggaukanna.

Toraja: Sia patodo-tintingmo, belanna umpondok misa’ kamenomban, anna umputtai pemala’ allo-allo; sia untibe kamanapparan rokko padang, na apa duka tu napogau’ umpabu’tuanni kamauparan.

Karo: Labo persembahen si tep-tep wari si ipersembahken kalak i je, tapi dosa nge si ibahan kalak i bas Rumah Pertoton e. Agama si tuhu-tuhu nggo isampetken ku taneh. Kai si isura-suraken tanduk e, seh kerina.

Simalungun: Gantih ni galangan ari-ari ai igalangkon do galangan hagigian; isampakkon do hasintongan hu tanoh, anjaha manjadi do sagala horja ni tanduk ai.

Toba: Pola sahat tu tanganna parangan i mangalo pelean ariari marhitehite pambahenan na sogir, jala ditimpalhon hasintongan i tu tano, dibahen pe songon i laos marantu do ibana.


NETBible: The army was given over, along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. It hurled truth to the ground and enjoyed success.

NASB: And on account of transgression the host will be given over to the horn along with the regular sacrifice; and it will fling truth to the ground and perform its will and prosper.

HCSB: Because of rebellion, a host, together with the daily sacrifice, will be given over. The horn will throw truth to the ground and will be successful in whatever it does.

LEB: In its rebelliousness it was given an army to put a stop to the daily burnt offering. It threw truth on the ground. The horn was successful in everything it did.

NIV: Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.

ESV: And a host will be given over to it together with the regular burnt offering because of transgression, and it will throw truth to the ground, and it will act and prosper.

NRSV: Because of wickedness, the host was given over to it together with the regular burnt offering; it cast truth to the ground, and kept prospering in what it did.

REB: The heavenly host was delivered up, and the little horn raised itself impiously against the regular offering and cast true religion to the ground; it succeeded in all that it did.

NKJV: Because of transgression, an army was given over to the horn to oppose the daily sacrifices ; and he cast truth down to the ground. He did all this and prospered.

KJV: And an host was given [him] against the daily [sacrifice] by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.

AMP: And the host [the chosen people] was given [to the wicked horn] together with the continual burnt offering because of the transgression [of God's people--their abounding irreverence, ungodliness, and lack of piety]. And righteousness {and} truth were cast down to the ground, and it [the wicked horn] accomplished this [by divine permission] and prospered.

NLT: But the army of heaven was restrained from destroying him for this sin. As a result, sacrilege was committed against the Temple ceremonies, and truth was overthrown. The horn succeeded in everything it did.

GNB: People sinned there instead of offering the proper daily sacrifices, and true religion was thrown to the ground. The horn was successful in everything it did.

ERV: Because of this sin, the daily sacrifices were stopped. Truth was thrown down to the ground. The little horn did these things and was very successful.

BBE: …against the regular burned offering; and…crushed down to the earth, and it did its pleasure and things went well for it.

MSG: As judgment against their sin, the holy people of God got the same treatment as the daily worship. The horn cast God's Truth aside. High-handed, it took over everything and everyone.

CEV: (8:11)

CEVUK: (8:11)

GWV: In its rebelliousness it was given an army to put a stop to the daily burnt offering. It threw truth on the ground. The horn was successful in everything it did.


NET [draft] ITL: The army <06635> was given <05414> over <05921>, along with the daily <08548> sacrifice, in the course of his sinful rebellion <06588>. It hurled <07993> truth <0571> to the ground <0776> and enjoyed <06213> success <06743>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 8 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel