Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 8 : 9 >> 

TB: Maka dari salah satu tanduk itu muncul suatu tanduk kecil, yang menjadi sangat besar ke arah selatan, ke arah timur dan ke arah Tanah Permai.


AYT: “Dari salah satu tanduk itu keluar satu tanduk yang kecil, yang menjadi besar ke arah selatan, ke arah timur, dan ke arah Tanah Permai.

TL: Maka dari pada sepucuknya terbilah sepucuk tanduk yang kecil, ia itupun jadi amat sangat besar ke selatan dan ke timur dan ke sebelah tanah yang permai.

MILT: Dan dari salah satu tanduk itu muncul suatu tanduk kecil, yang menjadi sangat besar mengarah ke selatan, mengarah ke timur, dan mengarah ke tanah yang subur makmur.

Shellabear 2010: Dari salah satu tanduk itu keluarlah sebatang tanduk kecil yang menjadi sangat besar ke arah selatan, ke arah timur, dan ke arah Tanah Mulia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari salah satu tanduk itu keluarlah sebatang tanduk kecil yang menjadi sangat besar ke arah selatan, ke arah timur, dan ke arah Tanah Mulia.

KSKK: Dari salah satu tanduk-tanduk itu muncullah sebuah tanduk kecil, yang bertumbuh menjadi besar ke arah selatan san timur dan menuju Tanah Yang Indah.

VMD: Kemudian tanduk yang kecil tumbuh dari salah satu keempat tanduk itu. Tanduk kecil itu bertumbuh dan sangat besar. Ia bertumbuh ke arah timur laut, ke arah Tanah yang Indah.

BIS: Dari salah satu tanduk itu tumbuhlah tanduk kecil, yang menjadi sangat besar dan kekuasaannya meluas ke arah selatan, ke arah timur dan ke arah tanah yang permai.

TMV: Satu daripada empat buah tanduk itu tiba-tiba menumbuhkan sebuah tanduk yang kecil, dan kuasa tanduk kecil itu meluas ke arah selatan, timur, dan ke arah tanah yang permai.

FAYH: Salah satu tanduk itu mula-mula tumbuh dengan lambat, tetapi segera menjadi sangat kuat dan menyerang ke selatan, ke timur, dan ke Tanah Permai Israel.

ENDE: Dan dari salah satu tanduk itu, jaitu dari jang ketjil, keluarlah tanduk lain, jang mendjadi teramat besar kearah selatan dan timur dan kearah negeri Kebanggaan.

Shellabear 1912: Maka dari pada yang sebatang bertumbuh pula sebatang tanduk yang kecil yang menjadi terlalu besar arah ke selatan dan arah ke timur dan arah ke tanah yang mulia.

Leydekker Draft: Maka deri dalam sawatu deri pada segala 'itu terbitlah sawatu tandokh jang kitjil, maka tombohlah 'itu terlalu limpah besarnja, kapada salatan, dan kapada timor, dan kapada tanah jang peremej:

AVB: Daripada salah satu tanduk itu keluarlah sebatang tanduk kecil yang menjadi sangat besar ke arah selatan, ke arah timur, dan ke arah Tanah Yang Mulia.


TB ITL: Maka dari <04480> salah satu <0259> tanduk <07161> itu muncul <03318> suatu tanduk <0259> kecil <04704>, yang menjadi sangat <03499> besar <01431> ke arah <0413> selatan <05045>, ke arah <0413> timur <04217> dan ke arah <0413> Tanah Permai <06643>. [<01992>]


Jawa: Sungune mau ana siji kang kathukulan sungu cilik, kang tumuli dadi gedhe banget, thukule mangidul, mangetan lan ngadhepake Tanah Endah,

Jawa 1994: Sungu mau ana siji sing kethukulan sungu cilik, sing banjur dadi gedhé banget. Thukulé mengidul, mengétan lan madhep marang Tanah Prejanjian.

Sunda: Tina salah sahiji tanduk nu opat tea, bijil deui hiji tanduk leutik. Kakawasaan ieu tanduk beuki ngalegaan, ka beulah kidul, ka beulah wetan, jeung ka Tanah Perjangjian.

Madura: Dhari tandhu’ se settong pas tombu tandhu’ laen se kene’, tandhu’ jareya pas daddi ce’ rajana ban kakobasa’anna atamba lebar ka lao’, ka temor ban ka tana se ce’ leburra.

Bali: Saking salah tunggal tanduke sane patpat punika raris tumbuh tanduk alit asiki sane kakuasannyane nglinggahang ngungsi ngelodang, nganginang miwah ngungsi ka Jagat Prajanjiane.

Bugis: Polé ri sala séddinna tanru’éro tuwoi tanru baiccu, iya mancaji maloppo senna’é sibawa akuwasanna mallowangengngi mattuju ri yattang, mattuju ri alau sibawa mattuju ri tana iya magelloé.

Makasar: Battu ri kalase’renna anjo tanruka nia’mo attimbo tanru’ ca’di, a’jari sannaka lompona siagang a’la’baka kakoasanna a’lampa timboro’, anrai’, siagang mae ri butta ga’gaya.

Toraja: Iato misa’na mentaruk misa’ tanduk lan mai, tu pamulanna bitti’, apa tarru’ mengkapua ma’palusau’, ma’palulako rampe matallo sia ma’palulako Padang ballo.

Karo: I bas sada tanduk, turah ka sada tanduk si kitik, si erkuasa seh ku Selatan ras ku kenjulu bage pe ku Taneh Perpadanen.

Simalungun: Jadi humbani sada tanduk ondi tubuh do sada tanduk na etek, na podas tumang marbanggal dompak dangsina, dompak hapoltakan ampa dompak tanoh na majenges ai.

Toba: Jala sian sada angka tanduki, ruar sada tanduk na metmet, na manjadi balga, tungkan dangsina dohot tungkan habinsaran dohot tungkan tano na badia i.


NETBible: From one of them came a small horn. But it grew to be very big, toward the south and the east and toward the beautiful land.

NASB: Out of one of them came forth a rather small horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the Beautiful Land.

HCSB: From one of them a little horn emerged and grew extensively toward the south and the east and toward the beautiful land.

LEB: Out of one of the horns came a small horn. It gained power over the south, the east, and the beautiful land.

NIV: Out of one of them came another horn, which started small but grew in power to the south and to the east and towards the Beautiful Land.

ESV: Out of one of them came a little horn, which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the glorious land.

NRSV: Out of one of them came another horn, a little one, which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the beautiful land.

REB: Out of one of them there emerged a little horn, which as it grew put forth its strength towards the south and the east and towards the fairest of all lands.

NKJV: And out of one of them came a little horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the Glorious Land .

KJV: And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant [land].

AMP: Out of littleness {and} small beginnings one of them came forth [Antiochus Epiphanes], a horn whose [impious presumption and pride] grew exceedingly great toward the south and toward the east and toward the ornament [the precious, blessed land of Israel].

NLT: From one of the prominent horns came a small horn whose power grew very great. It extended toward the south and the east and toward the glorious land of Israel.

GNB: Out of one of these four horns grew a little horn, whose power extended toward the south and the east and toward the Promised Land.

ERV: Then a little horn grew from one of those four horns. It grew and became very big. It grew toward the southeast, toward the Beautiful Land.

BBE: And out of one of them came another horn, a little one, which became very great, stretching to the south and to the east and to the beautiful land.

MSG: And then from one of these big horns another horn sprouted. It started small, but then grew to an enormous size, facing south and east--toward lovely Palestine.

CEV: A little horn came from one of these, and its power reached to the south, the east, and even to the holy land.

CEVUK: A little horn came from one of these, and its power reached to the south, the east, and even to the holy land.

GWV: Out of one of the horns came a small horn. It gained power over the south, the east, and the beautiful land.


NET [draft] ITL: From <04480> one <0259> of them <01992> came <03318> a <0259> small <04704> horn <07161>. But it grew <01431> to be very <03499> big <01431>, toward <0413> the south <05045> and the east <04217> and toward <0413> the beautiful <06643> land.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 8 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel