Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 9 : 15 >> 

TB: Oleh sebab itu, ya Tuhan, Allah kami, yang telah membawa umat-Mu keluar dari tanah Mesir dengan tangan yang kuat dan memasyhurkan nama-Mu, seperti pada hari ini, kami telah berbuat dosa, kami telah berlaku fasik.


AYT: Sekarang, ya Tuhan, Allah kami, yang membawa umat-Mu keluar dari tanah Mesir dengan tangan yang kuat dan telah memuliakan nama-Mu seperti pada hari ini, kami telah berdosa dan berbuat jahat.

TL: Maka sekarang, ya Tuhan, Allah kami! yang sudah menghantarkan umat-Mu keluar dari negeri Mesir dengan tangan yang kuat, dan yang sudah mengadakan suatu nama bagi diri-Mu sampai kepada hari ini, bahwa kami ini sudah berbuat dosa, kami ini sudah berbuat jahat.

MILT: Dan sekarang, ya Tuhan (Tuhan - 0136), Allah (Elohim - 0430) kami, yang telah membawa umat-Mu keluar dari tanah Mesir dengan tangan yang perkasa, dan telah memasyhurkan Nama-Nya sendiri, seperti pada hari ini, kami telah berdosa, kami telah berbuat jahat.

Shellabear 2010: Sekarang, ya Allah, ya Rabbana, yang telah membawa umat-Mu keluar dari Tanah Mesir dengan tangan kuat dan yang menjadi masyhur sebagaimana nyata hari ini, kami telah berdosa, kami telah berbuat fasik.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang, ya Allah, ya Rabbana, yang telah membawa umat-Mu keluar dari Tanah Mesir dengan tangan kuat dan yang menjadi masyhur sebagaimana nyata hari ini, kami telah berdosa, kami telah berbuat fasik.

KSKK: Dan sekarang ini, Tuhan Allah kami, yang telah membawa rakyat-Mu keluar dari Mesir dengan tangan-Mu yang kuat dan telah menjadi masyhur sampai pada hari ini, kami telah berdosa, kami sudah tidak setia.

VMD: Ya Tuhan Allah kami, Engkau telah memakai kuasa-Mu dan membawa kami keluar dari Mesir. Kami adalah umat-Mu. Engkau terkenal karena yang terjadi pada masa itu bahkan hingga sekarang. Tuhan, kami telah berdosa dan melakukan yang jahat.

BIS: Ya TUHAN, Allah kami, Engkau telah menunjukkan kuasa-Mu dengan membawa umat-Mu keluar dari Mesir, dan kuasa-Mu itu masih tetap dikenang. Kami telah berdosa dan berbuat kesalahan.

TMV: Engkau telah menunjukkan kuasa-Mu ketika Engkau membawa umat-Mu keluar dari Mesir, ya Tuhan, Allah kami. Kami masih ingat akan kuasa-Mu itu. Kami telah berdosa dan berbuat kesalahan.

FAYH: Ya Tuhan, Allah kami, Engkau telah mendatangkan kehormatan yang kekal bagi nama-Mu dengan melepaskan umat-Mu dari Mesir sebagai pernyataan kuasa-Mu. Ya Tuhan, berbuatlah seperti itu lagi! Walaupun kami sudah berdosa dan penuh kejahatan,

ENDE: Nah sekarang, ja Tuhan, Allah kami, jang telah menghantar umatMu keluar dari negeri Mesir dengan tangan kuat dan membuat bagiMu nama jang harum, seperti halnja pada hari ini --: kami telah berdosa, kami telah berdjahat.

Shellabear 1912: Akan sekarang ya Tuhan kami Allah yang telah membawa kaum-Mu keluar dari tanah Mesir dengan tangan yang kuat serta beroleh nama seperti yang ada pada hari ini bahwa kami telah berdosa serta berbuat jahat.

Leydekker Draft: Sakarang pawn, ja maha besar Tuhan 'Ilah kamij, jang sudah meng`aluwarkan khawmmu deri dalam tanah Mitsir, dengan tangan jang karas, dan sudah meng`adakan bagimu sawatu nama, seperti 'ada pada harij 'ini: kamij sudah berdawsa, kamij sudah berbowat fusukh.

AVB: Sekarang, ya Tuhan, Allah kami, yang telah membawa umat-Mu keluar dari Tanah Mesir dengan tangan kuat dan yang menjadi masyhur sebagaimana nyata hari ini, kami telah berdosa, kami telah berbuat fasiq.


TB ITL: Oleh sebab itu <06258>, ya Tuhan <0136>, Allah <0430> kami, yang <0834> telah membawa <03318> <00> umat-Mu <05971> keluar <00> <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714> dengan tangan <03027> yang kuat <02389> dan memasyhurkan <06213> nama-Mu <08034>, seperti pada hari <03117> ini <02088>, kami telah berbuat dosa <02398>, kami telah berlaku fasik <07561>.


Jawa: Milanipun, dhuh Pangeran, Allah kawula, ingkang sampun ngirid umat Paduka medal saking tanah Mesir kalayan asta ingkang kiyat, saha damel misuwuring asma Paduka, kados ing dinten punika, kawula sampun sami damel dosa, kawula sampun sami nglampahi duraka.

Jawa 1994: Dhuh Pangéran, Allah kawula, Paduka sampun ngetingalaken pangwaos srana ngirid umat Paduka medal saking tanah Mesir, lan pangwaos Paduka menika inggih tansah sami kawula èngeti. Kawula sampun nglampahi dosa; kawula sampun sami damel piawon.

Sunda: Nun Gusti, Allah abdi sadaya! Gusti parantos mintonkeun kakawasaan, ngabudalkeun umat Gusti ti Mesir. Eta kakawasaan Gusti kapieling dongkap ka kiwari. Abdi-abdi rumaos parantos dosa, rumaos parantos lepat.

Madura: Guste Allah, Pangeran kaula, Junandalem ampon noduwagi kobasaepon Junandalem kalaban abakta ommattepon kalowar dhari Messer, dineng kobasaepon Junandalem gapaneka paggun ekaemodi oreng. Abdidalem sadaja dusa sareng abadhi sala.

Bali: Oduh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Widin titiange. Palungguh IRatu nyinahang kawisesan Palungguh IRatu sajeroning Palungguh IRatu nantan parakaulan Palungguh IRatune medal saking Mesir miwah kakuatan Palungguh IRatu punika tansah kelingang. Titiang sampun madosa, tur titiang sampun malaksana iwang.

Bugis: Oh PUWANG, Allataalata, purani Muwappaitang akuwasam-Mu sibawa tiwii umma’-Mu massu polé ri Maséré, na iyaro akuwasam-Mu tette mupi risénge. Purani madosaki sibawa pogau’ asalang.

Makasar: O Batara, Allata’alana ikambe, iKatte le’ba’ ampa’nyatai kakoasanTa. Iamintu Kieranna ummatTa assulu’ battu ri Mesir, siagang anjo kakoasanTa tuli niu’ranginna. Dorakami ikambe siagang nagaukammi ikambe kasalanga.

Toraja: Tonganna, o Puang, Kapenombangki, tu mangka ussolan taumMi tassu’ lan mai tondok Mesir tete dio lima mawatang sia iatu umpakalelean sangamMi, susi allo iate, kasalammokan sia tang mekaalukmokan.

Karo: O Tuhan Dibata kami, IcidahkenNdu KuasaNdu alu maba BangsaNdu ndarat i Mesir nari, janah KuasaNdu e tetap denga nge iinget. Tapi kami nggo erdosa, nggo salah perbahanen kami.

Simalungun: Ai pe, Ham Tuhan Naibatanami, na dob mambobahon bangsa-Mu luar hun Masir marhitei tangan na gogoh ampa na pajongjong goran Bamu ronsi sadari on, sipardousa do hanami anjaha siparjahat.

Toba: Ia nuaeng, ale Tuhan Debatanami, ho do naung manogihon ruar bangsom na jolo sian tano Misir marhitehite tangan na gogo, dohot mambahen barita di goarmu rasirasa sadarion, mardosa do anggo hami, jala manjahati.


NETBible: “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.

NASB: "And now, O Lord our God, who have brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and have made a name for Yourself, as it is this day—we have sinned, we have been wicked.

HCSB: Now, Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made Your name renowned as it is this day, we have sinned, we have acted wickedly.

LEB: "Lord our God, you brought your people out of Egypt with your strong hand and made yourself famous even today. We have sinned and done evil things.

NIV: "Now, O Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.

ESV: And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

NRSV: "And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand and made your name renowned even to this day—we have sinned, we have done wickedly.

REB: “Now, Lord our God who brought your people out of Egypt by a strong hand, winning for yourself a name that lives on to this day, we have sinned, we have done wrong.

NKJV: "And now, O Lord our God, who brought Your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and made Yourself a name, as it is this day––we have sinned, we have done wickedly!

KJV: And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.

AMP: And now, O Lord our God, Who brought Your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand and secured Yourself renown {and} a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly!

NLT: "O Lord our God, you brought lasting honor to your name by rescuing your people from Egypt in a great display of power. But we have sinned and are full of wickedness.

GNB: “O Lord our God, you showed your power by bringing your people out of Egypt, and your power is still remembered. We have sinned; we have done wrong.

ERV: “Lord our God, you used your power and brought us out of Egypt. We are your people. You are famous because of that, even today. We have sinned and done terrible things.

BBE: And now, O Lord our God, who took your people out of the land of Egypt with a strong hand and made a great name for yourself even to this day; we are sinners, we have done evil.

MSG: "'Master, you are our God, for you delivered your people from the land of Egypt in a show of power--people are still talking about it! We confess that we have sinned, that we have lived bad lives.

CEV: Our Lord God, with your own mighty arm you rescued us from Egypt and made yourself famous to this very day, but we have sinned terribly.

CEVUK: Our Lord God, with your own mighty arm you rescued us from Egypt and made yourself famous to this very day, but we have sinned terribly.

GWV: "Lord our God, you brought your people out of Egypt with your strong hand and made yourself famous even today. We have sinned and done evil things.


NET [draft] ITL: “Now <06258>, O Lord <0136> our God <0430>, who <0834> brought <03318> your people <05971> out <03318> of the land <0776> of Egypt <04714> with great <02389> power <03027> and made <06213> a name <08034> for yourself that is remembered to this <02088> day <03117>– we have sinned <02398> and behaved wickedly <07561>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 9 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel