Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 1 : 13 >> 

TB: Maka bertanyalah raja kepada orang-orang arif bijaksana, orang-orang yang mengetahui kebiasaan zaman--karena demikianlah biasanya masalah-masalah raja dikemukakan kepada para ahli undang-undang dan hukum;


AYT: Lalu, raja bertanya kepada orang-orang bijaksana, yang memahami kebiasaan zaman -- karena demikianlah kebiasaan raja untuk bertanya kepada semua ahli yang mengetahui hukum dan pengadilan,

TL: Maka titah baginda kepada segala hakim yang tahu akan barang yang patut dalam hal ini (karena demikianlah adat dibicarakan segala hal ihwal kerajaan dalam majelis segala orang yang mengetahui hukum dan syarat;

MILT: Dan raja berkata kepada orang-orang bijaksana yang mengetahui zaman --karena demikianlah cara raja terhadap semua orang yang mengetahui hukum dan peraturan.

Shellabear 2010: Raja bertanya kepada orang-orang pintar yang memahami adat kebiasaan zaman itu -- karena raja memang biasa bertanya kepada semua ahli undang-undang dan hukum.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja bertanya kepada orang-orang pintar yang memahami adat kebiasaan zaman itu -- karena raja memang biasa bertanya kepada semua ahli undang-undang dan hukum.

KSKK: Sesuai prosedurnya, raja kemudian berunding dengan para ahli hukum dan peradilan.

VMD: Sudah menjadi kebiasaan bagi raja untuk bertanya kepada penasihat tentang undang-undang dan hukuman. Jadi, raja berbicara dengan orang yang berhikmat yang mengerti akan hukum. Mereka sangat dekat kepada raja. Mereka ialah: Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, dan Memukan. Merekalah ketujuh pembesar yang istimewa di Persia dan Media. Mereka mendapat kehormatan untuk melihat raja. Mereka orang yang tertinggi di kerajaan.

TSI: Mendengar jawaban Ratu Wasti, raja langsung meminta nasihat dari ketujuh penasihat tertinggi dalam kerajaannya. Mereka ini adalah: Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Merses, Marsena dan Memukan. Raja sering meminta nasihat mereka, karena ketujuh pejabat ini merupakan ahli dalam persoalan hukum dan adat.

BIS: Raja mempunyai kebiasaan untuk minta pendapat para ahli mengenai persoalan hukum dan adat. Sebab itu dipanggilnya para penasihatnya yang mengetahui apa yang harus dilakukan dalam perkara semacam itu.

TMV: Raja mempunyai kebiasaan untuk minta pendapat orang arif tentang persoalan undang-undang dan adat. Oleh itu raja memanggil para penasihatnya untuk bertanya apa yang harus dilakukan dalam perkara seperti itu.

FAYH: Lalu raja minta pendapat para ahli hukumnya karena ia tidak mau bertindak tanpa pertimbangan mereka. Mereka adalah orang-orang yang sangat bijaksana yang mengetahui keadaan serta suasana zaman dan hukum serta undang-undang Persia. Raja sangat menghargai pertimbangan mereka. Orang-orang itu ialah Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, dan Memukan -- tujuh pejabat tinggi Media-Persia yang juga menjadi sahabat-sahabat pribadinya dalam pemerintahannya.

ENDE: Maka radja berembuk dengan para bidjak, jang ahli hukum. Sebab demikianlah biasanja segala perkara radja dibitjarakan dengan para ahli hukum dan kehakiman.

Shellabear 1912: Maka titah baginda kepada segala orang bijaksana yang tahu cara bahasa (karena demikianlah adat baginda kepada segala orang yang tahu hukum dan perintah

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bersabdalah Sulthan pada segala hakim-hakim, jang tahu pada szilmu 'awkhat, (karana demikijenlah szadet daszwa Sulthan 'itu diputus dihadapan segala 'awrang, jang meng`atahuwij hukum dan 'intsaf:

AVB: Raja pun bertanya kepada para bijak pandai yang memahami adat kebiasaan zaman itu kerana raja memang biasa mendapatkan nasihat mengenai hukum-hakam daripada para ahli hukum.


TB ITL: Maka bertanyalah <0559> raja <04428> kepada orang-orang arif bijaksana <02450>, orang-orang yang mengetahui <03045> kebiasaan zaman <06256> -- karena <03588> demikianlah <03651> biasanya <01697> masalah-masalah raja <04428> dikemukakan <06440> kepada para ahli <03045> undang-undang <01881> dan hukum <01779>; [<03605>]


Jawa: Sang Prabu tumuli ndangu marang para wicaksana, kang ngreti adat-tata-cara ing jaman samana, -- ujer kaya kaya mangkono iku lumrahe, sabarang prakara kang magepokan karo Sang Nata iku karembug dening sakehing para ahli angger-angger lan pangadilan;

Jawa 1994: Sang Prabu lumrahé mundhut panemuné para ahli ing bab-bab sing magepokan karo hukum lan ketertiban. Mulané banjur nimbali para penaséhat sing ngerti apa sing kudu ditindakaké.

Sunda: Sang raja geus biasa sok mundut bongbolongan ka ahli-ahli tina perkara undang-undang jeung tata cara. Ti dinya anjeunna manggil juru-juru nasehatna nu nyaho kudu kumaha nya pilampaheun.

Madura: Daddi rato laju nembali para panasehadda se tao apa se kodu elakone e dhalem parkara se kantha jareya, sabab rato jareya kabiyasa’anna nyo’on panemmona para ahli e dhalem parkara hokom ban adad.

Bali: Sampun dados kabiasaan pabuat ida sang prabu nakenang ring paraanake sane pradnyan ring pidabdab miwah tatakrama, duaning punika ida raris ngesengin parapangabih idane sane tatas uning ring indik sane patut kamargiang.

Bugis: Mappunnaiwi abiyasang arungngé untu’ méllauwi pallolongenna sining tau accaé passalenna persoalang hukkungngé sibawa ade’é. Rimakkuwannanaro naobbini sining pappangajana iya missengngéngngi aga harusu napogau’ ri laleng parakara makkuwaéro.

Makasar: Na nia’ kabiasanna karaenga untu’ appala’ tangara’ mae ri sikontu tucara’deka ri passala’na nikanaya hukkung siagang ada’. Lanri kammana, nakio’mi sikamma tumailalanna, ia angngassengai angkana apa musti nigaukang ri passala’ kammaya anjo.

Toraja: Ma’kadami tu datu lako mintu’ to paissan tu unnissanni tu attunna, belanna susimoto tu kabiasan la umparampo a’ganna datu lako to untandai atoran sia salunna.

Karo: Bagi semalna adi lit persoalen, isungkun raja lebe kalak si meteh undang-undang. Emaka idilona penasehatna, lako nungkunisa kai arus ibahan.

Simalungun: Dob ai nini raja ai ma dompak halak paruhur, na mambotoh manjujur ari (ai sonai hinan do hasomalan ni raja ai, iarihkon do parkarani hubani halak na pandei marundang-undang ampa manguhum,

Toba: Dung i ro ma hata ni rajai tu halak na pistar, angka na umboto manjujur ari: Ai songon i somal hata ni rajai, ingkon dasingon ni saluhut panuturi dohot siboto patik.

Kupang: (Naa, raja pung biasa, kalo dia mau bekin apa-apa, dia barunding dolu deng dia pung orang parcaya dong, yang tau sampe alus-alus dong pung hukum deng atoran. Yang biasa kasi nasiat sang raja, andia: Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena, deng Memukan. Dong yang jadi orang bésar di negara Persia deng Media, yang bisa maso mangada sang raja iko dong pung suka.) Ju raja minta nasiat sang dong bilang,


NETBible: The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities.

NASB: Then the king said to the wise men who understood the times—for it was the custom of the king so to speak before all who knew law and justice

HCSB: The king consulted the wise men who understood the times, for it was his normal procedure to confer with experts in law and justice.

LEB: Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,

NIV: Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times

ESV: Then the king said to the wise men who knew the times (for this was the king's procedure toward all who were versed in law and judgment,

NRSV: Then the king consulted the sages who knew the laws (for this was the king’s procedure toward all who were versed in law and custom,

REB: He conferred with wise men versed in precedents, for it was his custom to consult all who were expert in law and usage.

NKJV: Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king’s manner toward all who knew law and justice,

KJV: Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so [was] the king’s manner toward all that knew law and judgment:

AMP: Then the king spoke to the wise men who knew the times--for this was the king's procedure toward all who were familiar with law and judgment--

NLT: He immediately consulted with his advisers, who knew all the Persian laws and customs, for he always asked their advice.

GNB: Now it was the king's custom to ask for expert opinion on questions of law and order, so he called for his advisers, who would know what should be done.

ERV: It was the custom for the king to ask the advice of the experts about the law and punishments. So King Xerxes spoke with the wise men who understood the laws. They were very close to the king. Their names were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. They were the seven most important officials of Persia and Media. They had special privileges to see the king. They were the highest officials in the kingdom.

BBE: And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king’s way with all who were expert in law and in the giving of decisions:

MSG: the king called in his counselors, all experts in legal matters. It was the king's practice to consult his expert advisors.

CEV: The king called in the seven highest officials of Persia and Media. They were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were very wise and understood all the laws and customs of the country, and the king always asked them what they thought about such matters.

CEVUK: The king called in the seven highest officials of Persia and Media. They were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan. These men were very wise and understood all the laws and customs of the country, and the king always asked them what they thought about such matters.

GWV: Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,


NET [draft] ITL: The king <04428> then inquired <0559> of the wise <02450> men who were discerners <03045> of the times <06256>– for <03588> it was the royal <04428> custom <01697> to confer with all <03605> those who were proficient <03045> in laws <01881> and legalities <01779>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ester 1 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel