Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 9 : 1 >> 

TB: Dalam bulan yang kedua belas--yakni bulan Adar--,pada hari yang ketiga belas, ketika titah serta undang-undang raja akan dilaksanakan, pada hari musuh-musuh orang Yahudi berharap mengalahkan orang Yahudi, terjadilah yang sebaliknya: orang Yahudi mengalahkan pembenci-pembenci mereka.


AYT: Pada hari ketiga belas, bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, ketika perintah raja dan undang-undangnya dilaksanakan. Pada hari itu, musuh orang-orang Yahudi berharap mengalahkan orang Yahudi, tetapi sebaliknya, orang-orang Yahudi mengalahkan pembenci-pembenci mereka.

TL: Hata, maka pada bulan yang kedua belas, yaitu bulan Adar, pada tiga belas hari bulan itu, serta sampailah ketika dilakukan titah dan perintah raja itu, yaitu pada hari yang diharap seteru orang Yahudi akan mengalahkan mereka itu, maka berubahlah hal itu, karena orang Yahudi juga yang mengalahkan segala pembencinya.

MILT: Pada bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, pada hari yang ketiga belas bulan yang sama, ketika perintah raja dan peraturannya mendekati untuk dilaksanakan pada hari musuh-musuh orang Yahudi mengharapkannya untuk berkuasa atas mereka, terjadilah yang sebaliknya, sehingga orang Yahudilah yang berkuasa. Mereka menguasai orang-orang yang membenci mereka.

Shellabear 2010: Pada hari ketiga belas di bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, perintah dan undang-undang raja akan dilaksanakan. Pada hari itu musuh-musuh bani Israil berharap akan menguasai mereka, tetapi kebalikannyalah yang terjadi, bani Israil menguasai pembenci-pembenci mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari ketiga belas di bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, perintah dan undang-undang raja akan dilaksanakan. Pada hari itu musuh-musuh bani Israil berharap akan menguasai mereka, tetapi kebalikannyalah yang terjadi, bani Israil menguasai pembenci-pembenci mereka.

KSKK: Ketika tiba saatnya untuk melaksanakan titah raja, yaitu pada hari yang ketiga belas bulan kedua belas, bulan Adar, hari yang dinanti-nantikan oleh musuh-musuh orang Yahudi untuk membinasakan orang Yahudi, yang terjadi malah sebaliknya, karena orang-orang Yahudilah yang menguasai mereka yang berikhtiar membinasakan mereka.

VMD: Bulan 12, yaitu bulan Adar pada tanggal 13, ketika perintah dan undang-undang raja siap untuk dilaksanakan, musuh orang Yahudi berharap dapat menguasai mereka, tetapi hal itu telah berubah, sebaliknya orang Yahudi dapat menguasai musuhnya.

BIS: Akhirnya tibalah tanggal tiga belas bulan Adar, yaitu hari yang ditetapkan untuk pelaksanaan perintah raja atas orang-orang Yahudi. Hari itu telah dinantikan oleh musuh-musuh bangsa Yahudi untuk menguasai bangsa itu. Tetapi ternyata orang Yahudilah yang mengalahkan mereka.

TMV: Kemudian tibalah hari ketiga belas bulan Adar, iaitu hari yang ditetapkan bagi pelaksanaan titah diraja itu. Itulah hari yang dinanti-nantikan oleh musuh orang Yahudi untuk menguasai bangsa itu. Tetapi sebaliknya, orang Yahudi pula yang mengalahkan mereka.

FAYH: PADA bulan kedua belas, yaitu bulan Adar, hari yang ketiga belas (28 Pebruari) kedua maklumat raja itu harus dilaksanakan. Para musuh yang pada mulanya berharap akan mengalahkan orang-orang Yahudi, pada hari itu ternyata dikalahkan.

ENDE: Dalam bulan keduabelas, jaitu bulan Adar, pada tanggal tigabelas, bilamana titah radja serta hukumnja mulai berlaku, jakni pada hari seteru2 orang Jahudi berharap akan menguasai mereka, terdjadilah kebalikannja: orang2 Jahudi malah menguasai para pembentjinja!

Shellabear 1912: Adapun dalam bulan dua belas yaitu bulan Adar pada tiga belas hari bulan itu tatkala hampirlah titah dan perintah baginda itu dilakukan yaitu pada hari segala seteru orang Yahudi itu harap akan memegang kuasa atasnya maka berubahlah hal itu sehingga orang-orang Yahudi pula memegang kuasa atas segala yang membenci dia.

Leydekker Draft: 'Adapawn pada bulan jang kaduwa belas, 'ija 'itu bulan 'Adar, pada harij jang katiga belas deri padanja 'itu, satelah sudah sampej sabda Sulthan dan hukumnja, 'akan melakukan 'itu: pada harij tatkala segala sataruw 'awrang Jehudij sangka. memegang katuwanan 'atasnja: maka sudah terbalikh hal 'itu, karana 'awrang-awrang Jehudij 'itu sendirij sudah memeganglah katuwanan di`atas pembintjij-bintjijnja.


TB ITL: Dalam bulan <02320> yang kedua <08147> belas <06240> -- yakni <01931> bulan <02320> Adar <0143> --, pada hari <03117> yang ketiga <07969> belas <06240>, ketika <0834> titah <01697> serta undang-undang <01881> raja <04428> akan dilaksanakan <06213>, pada hari <03117> musuh-musuh <0341> orang Yahudi <03064> berharap <07663> mengalahkan <07980> orang Yahudi, terjadilah <02015> yang <0834> sebaliknya: orang Yahudi <03064> mengalahkan <07980> pembenci-pembenci <08130> mereka <01992>. [<05060> <0834> <01931>]


Jawa: Nalika sasi kang kaping rolas -- yaiku sasi Adar -- tanggal ping telulas, ing wektu dhawuh undhang-undhange Sang Prabu katindakake, ing dina kang diarep-arep dening satrune wong Yahudi anggone arep masesa wong Yahudi, wekasan kelakone malah kosokbaline: wong Yahudi kang padha ngalahake satrune.

Jawa 1994: Kecrita nalika tanggal telulas sasi Adar, yakuwi dina sing ditetepaké kanggo nindakaké préntahé Sang Prabu ing ngatasé wong Yahudi, dina kuwi wis dianti-anti déning para satruné wong Yahudi sing arep numpes bangsa mau. Nanging dadiné kosok balèn; wong-wong mau malah ditumpes déning wong Yahudi.

Sunda: Geus nincak tanggal tilu belas bulan Adar, cunduk waktu, urang Yahudi ngajalankeun parentah karajaan tea. Poe eta musuh-musuh urang Yahudi geus boga angkeuhan baris bisa ngaburak-barik maranehna. Ari heug, urang Yahudi nu unggul.

Madura: E bakto jareya la tanggal tello bellas bulan Adar, iya areya are se eteptebbagi kaangguy ajalannagi papakonna rato, kaangguy bangsa Yahudi. Are jareya ete’-nante’ bi’ so-mosona bangsa Yahudi kaangguy matompes bangsa jareya. Tape nyatana reng-oreng jareya dibi’ se epakala bi’ reng-oreng Yahudi.

Bali: Tanggal telulas sasih Adar, panemaya sane sampun kapastikayang buat ngamargiang prentah ida sang prabu sampun rauh. Rahinane punika kajap-ajap antuk meseh-meseh wong Yahudine buat jaga ngaonang ipun. Nanging tungkalikanipun wong Yahudine sane menang nglawan ipun.

Bugis: Angkanna narapini tanggala seppulo tellu uleng Adar, iyanaritu esso iya ripattette’é untu’ pajoppai paréntana arungngé lao ri tau Yahudié. Iyaro essoé pura natajenni sining balinna bangsa Yahudié untu’ makuwasaiwi iyaro bangsaé. Iyakiya annessana tau Yahudié ritu caui mennang.

Makasar: Kale’bakkanna narapi’mi tanggala’ sampulo antallu bulang Adar, iamintu allo le’baka nipattantu untu’ anggaukangi parentana karaenga mae ri tu Yahudia. Anjo alloa sallomi natayang-tayang sikamma musu-musunna tu Yahudia untu’ angkoasai anjo bansaya. Mingka kajarianna ba’lalo tu Yahudia ambetai ke’nanga.

Toraja: Iatonna allo ma’pessangpulo tallunna bulan ma’pessangpulo dua, iamotu bulan Adar, tonna lambi’mi la dipogau’ tu kada sia atoranna datu, tonna allo la nanii ualinna to Yahudi ma’rannuan la untaloi, apa allo iato membali allo kapataloanna to Yahudi lako to ungkabiri’i.

Karo: Dungna seh me wari sepulu telu bulan Adar, wari si nggo itetapken lako ndalanken perentah raja. I bas wari e musuh-musuh kalak Jahudi ngarap maka banci engkuasai bangsa e. Tapi sebalikna, kalak Jahudi nge naluken musuh-musuhna.

Simalungun: Bani bulan sapuluh dua, ai ma bulan Adar, bani ari sapuluh tolu bulan ai, bani ari pandalankonon bani hata ampa parentah ni raja ai, bani ari na niarapkon ni munsuh ni halak Jahudi manaluhon sidea \it (tapi balik gabe halak Jahudi manaluhon halak na magigi bani sidea)\it*, bani ari ai,

Toba: (I.) Tole di bulan hurung, i ma bulan Adar, di ari sampulu tolu bulan i, naung binuhul ni hata ni rajai dohot parentana ulahononhon nian, di ari naung hinirim ni angka musu ni halak Jahudi tunduk nasida bahenonna, hape marsibalik do tahi, halak Jahudi balik patundukkon halak na mangkagigihon nasida.


NETBible: In the twelfth month (that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.

NASB: Now in the twelfth month (that is, the month Adar), on the thirteenth day when the king’s command and edict were about to be executed, on the day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, it was turned to the contrary so that the Jews themselves gained the mastery over those who hated them.

HCSB: The king's command and law went into effect on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar. On the day when the Jews' enemies had hoped to overpower them, just the opposite happened. The Jews overpowered those who hated them.

LEB: On the thirteenth day of Adar, the twelfth month, the king’s command and decree were to be carried out. On that very day, when the enemies of the Jews expected to overpower them, the exact opposite happened: The Jews overpowered those who hated them.

NIV: On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.

ESV: Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's command and edict were about to be carried out, on the very day when the enemies of the Jews hoped to gain the mastery over them, the reverse occurred: the Jews gained mastery over those who hated them.

NRSV: Now in the twelfth month, which is the month of Adar, on the thirteenth day, when the king’s command and edict were about to be executed, on the very day when the enemies of the Jews hoped to gain power over them, but which had been changed to a day when the Jews would gain power over their foes,

REB: ON the thirteenth day of Adar, the twelfth month, the time came for the king's command and decree to be carried out. That very day on which the enemies of the Jews had hoped to triumph over them was to become the day when the Jews should triumph over those who hated them.

NKJV: Now in the twelfth month, that is , the month of Adar, on the thirteenth day, the time came for the king’s command and his decree to be executed. On the day that the enemies of the Jews had hoped to overpower them, the opposite occurred, in that the Jews themselves overpowered those who hated them.

KJV: Now in the twelfth month, that [is], the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)

AMP: NOW IN the twelfth month, the month of Adar, on the thirteenth day of Adar when the king's command and his edict were about to be executed, on the [very] day that the enemies of the Jews had planned for a massacre of them, it was turned to the contrary and the Jews had rule over those who hated them.

NLT: So on March 7 the two decrees of the king were put into effect. On that day, the enemies of the Jews had hoped to destroy them, but quite the opposite happened.

GNB: The thirteenth day of Adar came, the day on which the royal proclamation was to take effect, the day when the enemies of the Jews were hoping to get them in their power. But instead, the Jews triumphed over them.

ERV: On the 13th day of the twelfth month (Adar), the people were supposed to obey the king’s command. This was the day the enemies of the Jews hoped to defeat them, but now things had changed. The Jews were stronger than their enemies who hated them.

BBE: Now on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the time came for the king’s order to be put into effect, on the very day when the haters of the Jews had been hoping to have rule over them; though the opposite had come about, and the Jews had rule over their haters;

MSG: On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the king's order came into effect. This was the very day that the enemies of the Jews had planned to overpower them, but the tables were now turned: the Jews overpowered those who hated them!

CEV: The first law that the king had made was to be followed on the thirteenth day of Adar, the twelfth month. This was the very day that the enemies of the Jews had hoped to do away with them. But the Jews turned things around,

CEVUK: The first law that the king had made was to be followed on the thirteenth day of Adar, the twelfth month. This was the very day that the enemies of the Jews had hoped to do away with them. But the Jews turned things around,

GWV: On the thirteenth day of Adar, the twelfth month, the king’s command and decree were to be carried out. On that very day, when the enemies of the Jews expected to overpower them, the exact opposite happened: The Jews overpowered those who hated them.


NET [draft] ITL: In the twelfth <06240> <08147> month <02320> (that <01931> is, the month <02320> of Adar <0143>), on its thirteenth <06240> <07969> day <03117>, the edict <01697> of the king <04428> and his law <01881> were to be executed <06213>. It was on this day <03117> that <0834> the enemies <0341> of the Jews <03064> had supposed <07663> that they would gain power over <07980> them. But contrary <02015> to expectations <01931>, the Jews <03064> gained power over <07980> their <01992> enemies <08130>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ester 9 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran