Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 9 : 15 >> 

TB: Jadi berkumpullah orang Yahudi yang di Susan pada hari yang keempat belas bulan Adar juga dan dibunuhnyalah di Susan tiga ratus orang, tetapi kepada barang rampasan tidaklah mereka mengulurkan tangan.


AYT: Orang-orang Yahudi yang ada di Susan berkumpul kembali pada hari keempat belas bulan Adar, dan membunuh tiga ratus orang di Susan. Akan tetapi, mereka tidak mengambil barang rampasan.

TL: Maka pada empat belas hari bulan Adar itupun berhimpunlah segala orang Yahudi yang di dalam Susan, lalu dibunuhnya dalam Susan itu akan tiga ratus orang laki-laki, tetapi tiada dijamahnya dengan tangannya akan segala jarahan itu.

MILT: Dan orang Yahudi di Susan berkumpul pada hari yang keempat belas, bulan Adar itu juga, dan mereka membunuh tiga ratus orang di Susan, tetapi mereka tidak menjamah barang rampasan dengan tangan mereka.

Shellabear 2010: Orang Israil yang tinggal di Susan berkumpul pula pada hari keempat belas di bulan Adar, dan membunuh tiga ratus orang di Susan. Tetapi barang rampasan tidak mereka sentuh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang Israil yang tinggal di Susan berkumpul pula pada hari keempat belas di bulan Adar, dan membunuh tiga ratus orang di Susan. Tetapi barang rampasan tidak mereka sentuh.

KSKK: Pada hari keempat belas bulan Adar, orang Yahudi yang berada di benteng Susan berkumpul lagi dan membunuh tiga ratus orang. Namun sekali lagi mereka tidak mengambil barang-barang rampasan.

VMD: Orang Yahudi di Susan berkumpul lagi pada tanggal 14 bulan Adar dan mereka membunuh 300 orang di Susan, tetapi mereka tidak mengambil barang rampasan.

BIS: Jadi pada tanggal empat belas bulan Adar, orang-orang Yahudi di Susan berkumpul kembali dan membunuh 300 orang lagi di kota itu. Dan kali ini juga mereka tidak merampok.

TMV: Pada hari keempat belas bulan Adar, orang Yahudi di Susan berkumpul semula dan membunuh sebanyak 300 orang lagi di kota itu. Kali ini juga mereka tidak merampas harta orang.

FAYH: Keesokan harinya orang-orang Yahudi di Susan berkumpul kembali dan membunuh tiga ratus orang lagi, namun mereka tidak mengambil harta benda orang-orang itu.

ENDE: Demikianpun orang2 Jahudi di Susa berhimpun pula pada tanggal empatbelas bulan Adar, dan mereka membunuh tigaratus orang di Susa. Tetapi untuk merampas tidaklah dikedangkan tangannja.

Shellabear 1912: Maka pada empat belas hari bulan Adar itu berhimpunlah segala orang Yahudi yang duduk di Susan dibunuhnya dalam Susan tiga ratus orang laki-laki tetapi rampasan tiada dijamahnya.

Leydekker Draft: Maka terkompollah lagi segala 'awrang Jehudij, jang 'ada di-SJusjan pada harij jang ka`ampat belas deri pada bulan 'Adar, sahingga debunohnja di-SJusjan tiga ratus 'awrang laki-laki; tetapi tijada debubohnja tangannja pada rampasan.


TB ITL: Jadi berkumpullah <06950> orang Yahudi <03064> yang <0834> di Susan <07800> pada hari <03117> yang keempat <0702> belas <06240> bulan <02320> Adar <0143> juga dan dibunuhnyalah <02026> di Susan <07800> tiga <07969> ratus <03967> orang <0376>, tetapi kepada barang rampasan <0961> tidaklah <03808> mereka mengulurkan <07971> tangan <03027>. [<01571>]


Jawa: Wong Yahudi ing Susan tumuli padha nglumpuk maneh ing tanggal patbelas sasi Adar iku sarta mateni wong telung atus ana ing Susan, nanging ora ngrayah barang darbeke.

Jawa 1994: Dadiné nalika tanggal patbelas sasi Adar wong Yahudi ing Susan padha nglumpuk menèh lan matèni wong ing kutha kono telung atus engkas. Nanging ing dina kuwi wong Yahudi ora njarah-rayah barang babar-pisan.

Sunda: Isukna, tanggal opat belas bulan Adar, urang Yahudi di Susan ngamuk deui, maehan 300 urang leuwih warga kota. Tapi harita oge maranehna henteu terus ngaranjah kana jaraheun.

Madura: Daddi, e tanggal pa’ bellas bulan Adar, reng-oreng Yahudi e Susan akompol pole, laju mate’e pole oreng e kottha jareya bannya’na tello ratos oreng. Ban e bakto jareya reng-oreng Yahudi buru ta’ arampas rang-barangnga oreng keya.

Bali: Ring tanggal 14 bulan Adar, wong Yahudine ring Susan tumuli mapunduh malih tur ngamademang meseh malih 300 diri ring kotane punika. Nanging ipun taler nenten majejarah.

Bugis: Jaji ri tanggala seppulona eppa uleng Adar, sining tau Yahudié ri Susan maddeppungenni paimeng sibawa mpunoi 300 tausi ri kotaéro. Na iyaé sisengngé dé’to mennang naddampo.

Makasar: Jari ri tanggala’ sampulo angngappa’ bulang Adar, asse’remi pole tu Yahudia ri kota Susan, nampa nabuno nia’ 300 pole tau ri anjo kotaya. Na anjo wattua tena tommo nagaukangi ke’nanga angngellaka.

Toraja: Iamoto nasirampun dukapa tu mintu’ to Yahudi lan Susan tonna allo ma’pessangpulo a’pa’ bulan Adar, anna patei lan Susan tu tau talluratu’, apa tae’ naparumbui lima tau iato mai tu pangrampa.

Karo: Dage i bas wari e sepulu empat bulan Adar, pulung ka kalak Jahudi si ringan i kota Susan, jenari ibunuhna telu ratus kalak i bas kota e. Tapi i bas si enda pe, la irampasna erta kalak.

Simalungun: Age bani ari sapuluh ompat bulan Adar martumpu-tumpu do halak Jahudi na i huta Susan, anjaha ibunuhi sidea ma tolu ratus halak i Susan; tapi seng dais anggo tangan ni sidea bani ugas-ugas ni sidea.

Toba: Nang di ari sampulu opat, bulan Adar marpungupungu do halak Jahudi, angka na di Susan, jala dibunui di Susan tolu ratus halak; alai ndang dais tangannasida anggo tu ugasannasida i.


NETBible: The Jews who were in Susa then assembled on the fourteenth day of the month of Adar, and they killed three hundred men in Susa. But they did not confiscate their property.

NASB: The Jews who were in Susa assembled also on the fourteenth day of the month Adar and killed three hundred men in Susa, but they did not lay their hands on the plunder.

HCSB: The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any plunder.

LEB: The Jews in Susa also assembled on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any of their possessions.

NIV: The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.

ESV: The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed 300 men in Susa, but they laid no hands on the plunder.

NRSV: The Jews who were in Susa gathered also on the fourteenth day of the month of Adar and they killed three hundred persons in Susa; but they did not touch the plunder.

REB: The Jews in Susa assembled again on the fourteenth day of the month of Adar and killed there three hundred men; but they took no plunder.

NKJV: And the Jews who were in Shushan gathered together again on the fourteenth day of the month of Adar and killed three hundred men at Shushan; but they did not lay a hand on the plunder.

KJV: For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

AMP: And the Jews that were in Shushan gathered together on the fourteenth day also of the month of Adar and slew 300 men in Shushan, but on the spoil they laid not their hands.

NLT: Then the Jews at Susa gathered together on March 8 and killed three hundred more people, though again they took no plunder.

GNB: On the fourteenth day of Adar the Jews of Susa got together again and killed three hundred more people in the city. But again, they did no looting.

ERV: The Jews in Susa met together on the 14th day of the month of Adar. They killed 300 men in Susa, but they didn’t take the things that belonged to them.

BBE: For the Jews who were in Shushan came together again on the fourteenth day of the month Adar and put to death three hundred men in Shushan; but they put not a hand on their goods.

MSG: The Jews in Susa went at it again. On the fourteenth day of Adar they killed another three hundred men in Susa. But again they took no plunder.

CEV: Then on the fourteenth day of Adar the Jews of the city got together and killed three hundred more people. But they still did not take anything that belonged to their enemies.

CEVUK: Then on the fourteenth day of Adar the Jews of the city got together and killed three hundred more people. But they still did not take anything that belonged to their enemies.

GWV: The Jews in Susa also assembled on the fourteenth day of the month of Adar and killed 300 men in Susa, but they did not seize any of their possessions.


NET [draft] ITL: The Jews <03064> who were in Susa <07800> then assembled <06950> on the fourteenth <06240> <0702> day <03117> of the month <02320> of Adar <0143>, and they killed <02026> three <07969> hundred <03967> men <0376> in Susa <07800>. But they did not <03808> confiscate <03027> <07971> their property <0961>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ester 9 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran