Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 10 : 18 >> 

TB: Di antara kaum imam yang memperisteri perempuan asing terdapat: dari bani Yesua bin Yozadak, dengan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib dan Gedalya.


AYT: Inilah keturunan imam yang didapati kawin dengan perempuan asing: keturunan Yesua, anak Yozadak, dan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

TL: Sehingga di antara anak-anak imampun didapati akan orang yang telah berbinikan perempuan helat; dari pada bani Yesua adalah bin Yozadak dan segala saudaranya, yaitu Maaseya dan Eliezar dan Yarib dan Gedalya.

MILT: Dan di antara keturunan imam yang didapati tinggal bersama wanita-wanita asing: Dari keturunan Yesua anak Yozadak, dengan saudara-saudaranya: Maaseya dan Eliezer, dan Yarib, dan Gedalya.

Shellabear 2010: Di antara keturunan imam didapati beberapa orang yang memperistri perempuan asing, yaitu: Dari bani Yesua bin Yozadak dan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di antara keturunan imam didapati beberapa orang yang memperistri perempuan asing, yaitu: Dari bani Yesua bin Yozadak dan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

KSKK: Di dalam marga para imam, inilah nama-nama mereka yang didapati telah kawin dengan perempuan-perempuan asing: di antara marga Yesua, putra Yozadak, dan di antara saudara-saudaranya: Maaseya, Eliazer, Yarib dan Gedalya;

VMD: Inilah nama dari keturunan imam yang kawin dengan perempuan asing: Dari keturunan Yesua anak Yozadak dan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

TSI: Berikut ini adalah nama-nama laki-laki keturunan imam yang sudah mengawini perempuan-perempuan asing. Setiap orang berjanji mengusir istri asingnya, dan sebagai kurban penghapusan kesalahan, setiap orang juga mempersembahkan seekor anak domba jantan dari kawanan ternaknya. Dari keturunan imam Yozadak (yaitu anak-anak dari Yesua dan saudara-saudaranya): Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

BIS: Inilah daftar dari orang-orang yang mempunyai istri dari bangsa asing: Para Imam, terdaftar dengan kaumnya: Kaum Yesua dengan saudara-saudaranya, anak-anak Yozadak: Maaseya, Eliezer, Yarib dan Gedalya.

TMV: Inilah senarai orang lelaki yang mempunyai isteri berbangsa asing: Para imam, terdaftar menurut puaknya; Puak Yesua dan saudara-saudaranya, iaitu anak-anak Yozadak: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.

FAYH: (10-16)

ENDE: Pada kaum imam terdapatlah orang2 ini, jang memperisteri wanita2 asing: dari kaum Jesjua' bin Josadak serta saudara2nja: Ma'aseja, Eli'ezer, Jarib dan Gedalja.

Shellabear 1912: Maka di antara segala bani imam didapatinya beberapa orang yang telah beristrikan perempuan bangsa asing yaitu dari pada bani Yesua bin Yozadak dan saudara-saudaranya: Maaseya dan Eliezer dan Yarib dan Gedalya.

Leydekker Draft: Maka kadapatanlah deri pada segala 'anakh laki-laki 'imam-imam, jang sudah mendudokhkan parampuwan halat sertanja: deri pada segala 'anakh laki-laki Jejsjuwasz 'anakh laki-laki Jawtsadakh, dan sudara-sudaranja laki-laki; Maszaseja, dan 'Eliszezer, dan Jarib, dan DJedalja.

AVB: Antara keturunan imam didapati beberapa orang yang memperisteri perempuan asing, iaitu: Daripada bani Yesua anak Yozadak dan saudara-saudaranya: Maaseya, Eliezer, Yarib, dan Gedalya.


TB ITL: Di antara kaum <01121> imam <03548> yang <0834> memperisteri <03427> perempuan <0802> asing <05237> terdapat <04672>: dari bani <01121> Yesua <03442> bin <01121> Yozadak <03136>, dengan saudara-saudaranya <0251>: Maaseya <04641>, Eliezer <0461>, Yarib <03402> dan Gedalya <01436>.


Jawa: Panunggalane turune para imam kang tinemu ngrabeni wong wadon bangsa liyan iku panunggalane bani Yesua bin Yozadak lan para sadulure: Maaseya, Eliezer, Yarib lan Gedalya.

Jawa 1994: Iki daftaré wong-wong sing padha kawin karo wong wadon liya bangsa: Para imam, miturut kulawargané: Kulawargané Yésua lan sedulur-seduluré, turuné Yozadak: Maaséya, Élièzer, Yarib lan Gedalya.

Sunda: Ieu daptar ngaran anu karawin ka awewe bangsa deungeun: Ti kalangan imam: Ti golongan Yesua sadudulur, anak-anak Yosadak: Maaseya, Elieser, Yarib jeung Gedalya.

Madura: Areya’ dhaftarra reng-oreng se andhi’ bine oreng manca: Para imam, se edhaftar ban kaomma: Kaom Yesuwa ban tan-taretanna, na’-ana’na Yozadak: Ma’aseya, Eliyezer, Yarib ban Gedalya.

Bali: Saking pantaran palingsehan parapanditane, sane marabian ring anak luh sunantara, inggih punika: Palingsehan Dane Yosua okan Dane Yosadak, sasarengan ring parasemeton danene, minakadinipun: Dane Maaseya, Elieser, Yarib miwah Gedalya.

Bugis: Iyanaé daftarna sining tau iya mappunnaiyé bainé polé ri bangsa laingngé: Sining imangngé, ridaftar-i sibawa appanna: Appang Yésua sibawa silessu-silessurenna, ana’-ana’na Yozadak: Maaséya, Eliézer, Yarib sibawa Gedalya.

Makasar: Iaminne dattara’ areng-arenna tu bura’ne a’buntinga siagang baine bansa maraeng: Sikamma imanga, nidattaraka siagang golonganna: Golongan Yesua siagang sikamma sari’battanna, ana’-ana’na Yozadak, Eliezer, Yarib siagang Gedalya.

Toraja: Naurunganni dio lu bati’ tominaa tu umpobaine, baine senga’ den diapparan tu anakna Yesua, anakna Yozadak, sia iatu mai siulu’na, iamotu Maaseya, Eliezer, Yarib na Gedalya.

Karo: Enda me gelar-gelar dilaki si ndeharana diberu bangsa si deban, Imam-imam, isuratken rikutken terpukna: I bas terpuk Josua ras senina-seninana, anak-anak Josadak nari eme: Maaseya, Elieser, Jarib, ras Gedalya.

Simalungun: Jumpah ma humbani anak ni malim, na mambuat boru na legan, humbani ginompar ni si Jesua, anak ni si Josadak, pakon sanina ni si Maaseya, si Elieser, si Jarib pakon si Gedalya;

Toba: Jadi jumpang ma sian angka anak ni malim, angka naung marjolmahon parompuan sibabijalang, sian pinompar ni si Jesua, anak ni si Josadak dohot hahaanggina i: si Maseia, si Elieser, si Jarib, dohot si Gedalia.


NETBible: It was determined that from the descendants of the priests, the following had taken foreign wives: from the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

NASB: Among the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.

HCSB: The following were found to have married foreign women from the descendants of the priests: from the descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

LEB: Among the descendants of the priests, the following were married to foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, a descendant of Jeshua (who was Jozadak’s son) and his brothers.

NIV: Among the descendants of the priests, the following had married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.

ESV: Now there were found some of the sons of the priests who had married foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, some of the sons of Jeshua the son of Jozadak and his brothers.

NRSV: There were found of the descendants of the priests who had married foreign women, of the descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

REB: Among the members of priestly families who had married foreign women were found Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, of the line of Jeshua son of Jozadak, and his brothers.

NKJV: And among the sons of the priests who had taken pagan wives the following were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

KJV: And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: [namely], of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brethren; Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.

AMP: Of the sons of the priests who had married non-Jewish women were found: of the sons of Jeshua [the high priest] son of Jozadak, and his brethren: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

NLT: These are the priests who had married pagan wives: From the family of Jeshua son of Jehozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

GNB: This is the list of the men who had foreign wives: Priests, listed by clans: Clan of Joshua and his brothers, sons of Jehozadak: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

ERV: These are the names of the descendants of the priests who married foreign women: From the descendants of Jeshua son of Jozadak and Jeshua’s brothers, these men: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

BBE: And among the sons of the priests who were married to strange women were these: of the sons of Jeshua, the son of Jozadak and his brothers, Maaseiah and Eliezer and Jarib and Gedaliah.

MSG: Among the families of priests, the following were found to have married foreign wives: The family of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.

CEV: Here is a list of the priests who had agreed to divorce their foreign wives and to sacrifice a ram as a sin offering: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah from the family of Joshua son of Jozadak and his brothers;

CEVUK: Here is a list of the priests who had agreed to divorce their foreign wives and to sacrifice a ram as a sin offering: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah from the family of Joshua son of Jozadak and his brothers;

GWV: Among the descendants of the priests, the following were married to foreign women: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah, a descendant of Jeshua (who was Jozadak’s son) and his brothers.


NET [draft] ITL: It was determined <04672> that from the descendants <01121> of the priests <03548>, the following <0834> had taken <03427> foreign <05237> wives <0802>: from the descendants <01121> of Jeshua <03442> son <01121> of Jozadak <03136>, and his brothers <0251>: Maaseiah <04641>, Eliezer <0461>, Jarib <03402>, and Gedaliah <01436>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 10 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel