Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 7 : 10 >> 

TB: Sebab Ezra telah bertekad untuk meneliti Taurat TUHAN dan melakukannya serta mengajar ketetapan dan peraturan di antara orang Israel.


AYT: Ezra telah menetapkan hatinya untuk meneliti Hukum TUHAN, melakukannya, dan mengajarkan ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan-Nya di Israel.

TL: Karena Ezrapun sudah membetulkan hatinya akan menyelidik taurat Tuhan hendak melakukan dia dan akan mengajarkan orang Israel segala syariat dan syarat.

MILT: Sebab Ezra telah menetapkan hatinya untuk meneliti torat TUHAN (YAHWEH - 03069) dan untuk melakukannya serta mengajarkan ketetapan-ketetapan dan peraturan-peraturan di Israel.

Shellabear 2010: Uzair memang telah menetapkan hati untuk menyelidiki hukum ALLAH, melakukannya, dan mengajarkan ketetapan serta peraturan di antara orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Uzair memang telah menetapkan hati untuk menyelidiki hukum ALLAH, melakukannya, dan mengajarkan ketetapan serta peraturan di antara orang Israil.

KSKK: Ezra memang telah membaktikan dirinya dengan segenap hati dalam melaksanakan Hukum Yahweh dan mengajarkan perintah-perintah dan ketetapan-ketetapannya bagi Israel.

VMD: Ezra telah menyerahkan semua waktu dan perhatiannya untuk mempelajari dan menaati hukum TUHAN, dan dia mau mengajarkan hukum dan perintah Tuhan kepada orang Israel, dan juga untuk menolong mereka mengikuti hukum itu di Israel.

BIS: Ezra telah mencurahkan segala perhatiannya kepada penyelidikan Hukum TUHAN, untuk melakukannya serta mengajarkan segala ketentuan dan peraturannya kepada bangsa Israel.

TMV: Ezra telah mengabdikan hidupnya untuk mengkaji Taurat TUHAN, melakukannya serta mengajarkan segala ketetapan dan hukumnya kepada bangsa Israel.

FAYH: Hal ini disebabkan Ezra telah bertekad untuk mempelajari dan menaati hukum-hukum TUHAN serta mengajarkan hukum-hukum itu kepada bangsa Israel.

ENDE: Sebab Esra telah berminat hendak menjelidiki Taurat Jahwe dan hendak mewudjudkannja dan hendak mengadjarkan ketetapan dan hukum di Israil.

Shellabear 1912: Karena Ezra itu telah menyediakan hatinya hendak menyelidiki hukum Allah dan hendak melakukan dia dan mengajar segala undang-undang dan hukum-hukum itu di antara orang Israel.

Leydekker Draft: Karana Xezra telah sudah melangkap hatinja 'akan memarikhsa`ij Tawrat Huwa, dan 'akan melakukan dija, dan 'akan meng`adjar 'ondang-ondang dan hukum-hukum di`antara 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Ezra memang telah menetapkan hatinya untuk mengkaji hukum TUHAN, mengamalkannya, dan mengajarkan ketetapan serta peraturan kepada orang Israel.


TB ITL: Sebab <03588> Ezra <05830> telah bertekad <03824> <03559> untuk meneliti <01875> Taurat <08451> TUHAN <03069> dan melakukannya <06213> serta mengajar <03925> ketetapan <02706> dan peraturan <04941> di antara orang Israel <03478>.


Jawa: Amarga wus gembleng tekade Imam Ezra anggone arep nitipriksa lan nindakake Torete Sang Yehuwah, apadene mulang bab pranatan lan sarak ana ing Israel.

Jawa 1994: Ézra mau uripé ditanjakaké kanggo nyinau Torèté Allah, sarta kanggo mulangaké prenatan lan sarak-saraké agama marang wong Israèl.

Sunda: Manahna geus gilig seja ngulik jeung ngalakonan Hukum PANGERAN, sarta seja ngajarkeun eta hukum-hukum jeung katangtuan-katangtuanana ka urang Israil.

Madura: Odhi’na Ezra coma ajar Hokomma PANGERAN epace’ dhalemma, kaangguy elampa’agi ban ngajarragi sakabbinna katantowan ban paratoranna ka bangsa Isra’il.

Bali: Dane Esra sampun nyadia pisan buat nureksain saha ngincepang Torat Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur nglaksanayang saha ngurukang sakancan pidabdab miwah tata cara punika ring pantaran wong Israele.

Bugis: Napattujuni Ezra sininna perhatiyanna lao ri Hukkunna PUWANGNGE, untu’ pogau’i enrengngé mappagguruwangngi sininna katentuwangngé sibawa peraturangngé lao ri bangsa Israélié.

Makasar: Napakkalepumi sikontu pikkiranna Ezra mae ri usaha untu’ ampappilajari HukkunNa Batara, sollanna akkulle nagaukang siagang napangngajarrang sikontu katantuanna siagang paratoranna mae ri bansa Israel.

Toraja: Belanna napabatta’mo Ezra tu penaanna la umparessai tu Sukaran alukNa PUANG sia la unturu’i sia umpa’pangadaranni tu mintu’ apa dipondok sia atoran dio lu to Israel.

Karo: Gelgel nari nggo tutus kal ate Esra melajari Undang-undang TUHAN, bage pe makekenca i bas geluhna, dingen ngajarken pedah ras peraturen-peraturen si lit i bas Undang-undang e man bangsa Israel.

Simalungun: Ai humbani gok ni uhurni do ibahen si Esra, mamareksa titah ni Jahowa anjaha mandalankon ai, sonai homa mangajarhon titah pakon uhum i Israel.

Toba: Ai nunga marsihohot hian roha ni si Esra mandiori patik ni Jahowa naeng ulahononna, huhut laho mangajarhon patik ni uhumi tu halak Israel.


NETBible: Now Ezra had dedicated himself to the study of the law of the Lord, to its observance, and to teaching its statutes and judgments in Israel.

NASB: For Ezra had set his heart to study the law of the LORD and to practice it, and to teach His statutes and ordinances in Israel.

HCSB: because Ezra had determined in his heart to study the law of the LORD, obey it , and teach its statutes and ordinances in Israel.

LEB: Ezra was determined to study the LORD’S Teachings, live by them, and teach their rules and regulations in Israel.

NIV: For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.

ESV: For Ezra had set his heart to study the Law of the LORD, and to do it and to teach his statutes and rules in Israel.

NRSV: For Ezra had set his heart to study the law of the LORD, and to do it, and to teach the statutes and ordinances in Israel.

REB: for he had devoted himself to the study and observance of the law of the LORD and to teaching statute and ordinance in Israel.

NKJV: For Ezra had prepared his heart to seek the Law of the LORD, and to do it , and to teach statutes and ordinances in Israel.

KJV: For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do [it], and to teach in Israel statutes and judgments.

AMP: For Ezra had prepared {and} set his heart to seek the Law of the Lord [to inquire for it and of it, to require and yearn for it], and to do and teach in Israel its statutes and its ordinances.

NLT: This was because Ezra had determined to study and obey the law of the LORD and to teach those laws and regulations to the people of Israel.

GNB: Ezra had devoted his life to studying the Law of the LORD, to practicing it, and to teaching all its laws and regulations to the people of Israel.

ERV: Ezra had always given his time and attention to studying and obeying the law of the LORD. He also loved to teach its rules and commandments to others in Israel.

BBE: For Ezra had given his mind to learning the law of the Lord and doing it, and to teaching his rules and decisions in Israel.

MSG: Ezra had committed himself to studying the Revelation of GOD, to living it, and to teaching Israel to live its truths and ways.

CEV: Ezra had spent his entire life studying and obeying the Law of the LORD and teaching it to others.

CEVUK: Ezra had spent his entire life studying and obeying the Law of the Lord and teaching it to others.

GWV: Ezra was determined to study the LORD’S Teachings, live by them, and teach their rules and regulations in Israel.


NET [draft] ITL: Now Ezra <05830> had dedicated <03559> himself <03824> to the study <01875> of the law <08451> of the Lord <03069>, to its observance <06213>, and to teaching <03925> its statutes <02706> and judgments <04941> in Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ezra 7 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran