Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 1 : 11 >> 

TB: Dari sana mereka bergerak menyerang penduduk Debir. Nama Debir dahulu adalah Kiryat-Sefer.


AYT: Dari sana, mereka maju menyerang penduduk Debir. Dahulu, nama Debir adalah Kiryat-Sefer.

TL: Maka dari sana berjalanlah mereka itu mendatangi orang isi negeri Debir, maka dahulu nama negeri Debir itu Kiryat-Sefer.

MILT: Dari sana mereka pergi menyerang penduduk Debir --nama Debir dahulu adalah kota Kiryat-Sefer.

Shellabear 2010: Dari sana mereka maju menyerang penduduk Debir. Nama Debir sebelumnya adalah Kiryat-Sefer.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sana mereka maju menyerang penduduk Debir. Nama Debir sebelumnya adalah Kiryat-Sefer.

KSKK: Dari situ mereka bergerak menggempur penduduk kota Debir, kota yang dulunya disebut Kiryat-Sefer.

VMD: Orang Yehuda meninggalkan tempat itu. Mereka pergi ke kota Debir menyerang orang yang di sana. Dahulu Debir disebut Kiryat-Sefer.

BIS: Dari Hebron, orang Yehuda pergi menyerbu kota Debir, yang pada waktu itu bernama Kiryat-Sefer.

TMV: Dari Hebron, orang Yehuda menyerang kota Debir, yang pada waktu itu dinamakan Kiryat-Sefer.

FAYH: Dari situ mereka menyerang Kota Debir yang dulu disebut Kiryat-Sefer.

ENDE: Dari sana ia madju perang lawan penduduk Debir -- nama Debir dulu ialah Kirjat-Sefer. --

Shellabear 1912: Maka dari sana berjalanlah ia mendatangi segala isi negri Debir (adapun Debir itu dahulu dinamai Kiryat-Sefer).

Leydekker Draft: Dan deri sana 'ija pergilah lawan 'awrang jang mendudokij Debir: 'adapawn nama Debir 'itu dihulu kala KHirjat Sejfer.

AVB: Dari sana mereka mara lalu menyerang penduduk Debir. Nama Debir sebelumnya ialah Kiryat-Sefer.


TB ITL: Dari sana <08033> mereka bergerak <01980> menyerang <0413> penduduk <03427> Debir <01688>. Nama <08034> Debir <01688> dahulu <06440> adalah Kiryat-Sefer <07158>.


Jawa: Saka ing kono banjur nempuh pendhudhuk ing kutha Dhebir, Dhebir iku maune aran Kiryat-Sefer.

Jawa 1994: Saka Hébron wong Yéhuda nglurug menyang kutha Debir, sing nalika semana karan Kiryat-Sèfèr.

Sunda: Geus kitu balad Yuda maju ka kota Debir, harita mah disebutna Kiryat Seper.

Madura: Dhari Hebron, oreng Yehuda terros alorok kottha Debir, se e bakto jareya anyama Kiryat-Sefer.

Bali: Saking irika suku Yehudane mamargi ngebug kota Debire. Duk punika kotane punika mawasta Kiryat-Seper.

Bugis: Polé ri Hébron, laoni tau Yéhudaé gasai kota Débir, iya wettuéro riyasengngi Kiryat-Séfer.

Makasar: Battu ri Hebron a’lampami tu Yehudaya ambunduki tuniaka ri kota Debir, ia niarenga Kiryat-Sefer anjo wattua.

Toraja: Inde to dio mai nanii ke’de’ la ullaoi to umpa’tondokki Debir. Iatu Debir dolona disanga Kiryat-Sefer.

Karo: I jah nari erdalan kalak Juda ngelawan kota Debir, si paksa e igelari Kiryat Seper.

Simalungun: Hunjai bingkat ma sidea hu pangisi ni Debir; ia goran ni Debir sapari Kiriat-Seper do.

Toba: Dung i borhat nasida sian i dompak isi ni Debir; ia goar ni Debir di na robi Kiriat Seper do.


NETBible: From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)

NASB: Then from there he went against the inhabitants of Debir (now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher).

HCSB: From there they marched against the residents of Debir (Debir was formerly named Kiriath-sepher).

LEB: Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, and have given themselves up to the error of Balaam for gain, and have perished in the rebellion of Korah.

NIV: From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

ESV: From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriath-sepher.

NRSV: From there they went against the inhabitants of Debir (the name of Debir was formerly Kiriath-sepher).

REB: From there they marched against the inhabitants of Debir, formerly called Kiriath-sepher.

NKJV: From there they went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir was formerly Kirjath Sepher.)

KJV: And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjathsepher:

AMP: From there [Judah] went against the inhabitants of Debir. The name of Debir before was Kiriath-sepher [city of books and scribes].

NLT: From there they marched against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath–sepher).

GNB: From there the men of Judah marched against the city of Debir, at that time called Kiriath Sepher.

ERV: The men of Judah left that place. They went to the city of Debir to fight against the people there. (In the past, Debir was called Kiriath Sepher.)

BBE: And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.)

MSG: From there they had marched against the population of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).

CEV: From Hebron, Judah's army went to attack Debir, which at that time was called Kiriath-Sepher.

CEVUK: From Hebron, Judah's army went to attack Debir, which at that time was called Kiriath-Sepher.

GWV: From there Judah’s troops went to fight the people living at Debir. (In the past Debir was called Kiriath Sepher.)


NET [draft] ITL: From there <08033> they attacked <01980> the people <03427> of Debir <01688>. (Debir <01688> used to be <06440> called <08034> Kiriath Sepher <07158>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 1 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel