Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 11 : 1 >> 

TB: Adapun Yefta, orang Gilead itu, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa, tetapi ia anak seorang perempuan sundal; ayah Yefta ialah Gilead.


AYT: Yefta, orang Gilead, adalah pahlawan yang gagah perkasa, tetapi dia adalah anak dari perempuan sundal, dan ayahnya adalah Gilead.

TL: Bermula, adapun akan Yefta, orang Gilead itu, ia itu seorang pahlawan yang perkasa, tetapi anak haramlah ia, yang diperanakkan oleh Gilead.

MILT: Dan Yefta, orang Gilead itu, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa, tetapi dia anak seorang pelacur; dan Gilead memperanakkan Yefta.

Shellabear 2010: Yefta, seorang Gilead, adalah kesatria yang gagah perkasa. Ia adalah anak seorang perempuan sundal, dan ayahnya adalah Gilead.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yefta, seorang Gilead, adalah kesatria yang gagah perkasa. Ia adalah anak seorang perempuan sundal, dan ayahnya adalah Gilead.

KSKK: Adapun Yefta, orang Gilead, adalah seorang pahlawan yang gagah perkasa. Ibunya adalah seorang pelacur, sedangkan ayahnya adalah Gilead.

VMD: Yefta ialah orang dari suku Gilead, seorang tentara yang kuat, tetapi ia anak seorang pelacur. Nama ayahnya Gilead.

BIS: Yefta adalah seorang prajurit yang gagah berani. Ia tinggal di Gilead. Ayahnya bernama Gilead tetapi ibunya seorang pelacur.

TMV: Yefta, orang Gilead, ialah seorang askar yang berani. Bapanya bernama Gilead, tetapi ibunya seorang pelacur.

FAYH: PADA waktu itu ada seorang pahlawan besar bernama Yefta di Tanah Gilead, tetapi ibunya seorang pelacur. Ayahnya (yang bernama Gilead) mempunyai beberapa orang putra lagi dari istrinya yang sah. Ketika saudara-saudara tirinya meningkat dewasa, mereka mengusir Yefta keluar dari negeri itu. "Kamu anak dari perempuan lain!" kata mereka. "Kamu tidak akan memperoleh tanah pusaka ayah kami."

ENDE: Adapun Jeftah, orang Gile'ad itu, seorang pahlawan jang perkasa. Ia anak seorang pelatjur dan Gile'adlah jang memperanakkan Jeftah.

Shellabear 1912: Adapun Yefta, orang Gilead itu, ialah seorang yang gagah berperang maka iapun anak sundal maka Yefta itu anak Gilead.

Leydekker Draft: 'Adapawn Jeftah, 'awrang DJilszadij 'itu, 'adalah pahalawan perkalja; tetapi 'ija 'itulah 'anakh sa`awrang parampuwan sondal: maka DJilszad sudahlah per`anakh Jeftah 'itu.

AVB: Yefta ialah seorang pahlawan yang gagah perkasa tetapi dia anak seorang perempuan sundal. Ayah Yefta ialah Gilead.


TB ITL: Adapun Yefta <03316>, orang Gilead <01569> itu, adalah <01961> seorang pahlawan <01368> yang gagah perkasa <02428>, tetapi ia <01931> anak <01121> seorang perempuan sundal <02181> <0802>; ayah <03205> Yefta <03316> ialah Gilead <01568>.


Jawa: Anadene Sang Yefta, wong Gilead iku, prawira lan gagah prakosa, nanging turune wong tuna-susila; ramane sang Yefta iya iku Sang Gilead.

Jawa 1994: Yéfta kuwi prejurit sing gagah prakosa, manggoné ing tanah Giléad. Bapakné jenengé Giléad, ibuné wong tuna susila.

Sunda: Aya hiji prajurit anu leber ku wawanen, jenenganana Yepta, putra Gilad ti hiji awewe palacuran.

Madura: Yefta reya parjurit se bangalan dhari Gileyad. Eppa’na anyama Gileyad tape ebuna sondel.

Bali: Dane Yepta prajurit sane sura dira saking Gilead. Dane punika pianak sundel, nanging ajin danene, Dane Gilead.

Bugis: Yéfta iyanaritu séddi tau prajuri iya baranié naporé. Monroi ri Giléad. Ambo’na riyasengngi Giléad iyakiya indo’na séddiwi cakkuribang.

Makasar: Anjo Yefta iami tantara sanna’ baranina. Anjorengi ri Gilead ammantang. Manggena niarenga Gilead. Mingka anjo amma’na baine pagau’ sala.

Toraja: Iatu Yefta, to Gilead, iamo misa’ pa’barani lalong, apa dadi dio mai misa’ baine kadake gau’; Gilead tu ambe’na.

Karo: Jepta eme kap sekalak tentera si mbisa i Gileat nari. Ia anak sekalak diberu si pendahinna erlua-lua. Bapana Gileat gelarna.

Simalungun: Ia si Jepta, halak Gilead ai, sada puanglima na borani do ia, tapi anak ni sada puang-puang boru jalang do ia; bapa ni si Jepta ai ma si Gilead.

Toba: (I.) Ia si Jepta, halak Gilead, ulubalang na begu nian, alai anak gampang do ibana, anak sinalong ni si Gilead do si Jepta i.


NETBible: Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.

NASB: Now Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a harlot. And Gilead was the father of Jephthah.

HCSB: Jephthah the Gileadite was a great warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.

LEB: Jephthah was a soldier from the region of Gilead. Jephthah’s father was named Gilead. His mother was a prostitute.

NIV: Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute.

ESV: Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah.

NRSV: Now Jephthah the Gileadite, the son of a prostitute, was a mighty warrior. Gilead was the father of Jephthah.

REB: JEPHTHAH the Gileadite was an intrepid warrior; he was the son of Gilead by a prostitute.

NKJV: Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he was the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah.

KJV: Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.

AMP: NOW JEPHTHAH the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a harlot. Gilead was Jephthah's father.

NLT: Now Jephthah of Gilead was a great warrior. He was the son of Gilead, but his mother was a prostitute.

GNB: Jephthah, a brave soldier from Gilead, was the son of a prostitute. His father Gilead

ERV: Jephthah was from the tribe of Gilead. He was a strong soldier. But Jephthah was the son of a prostitute. His father was a man named Gilead.

BBE: Now Jephthah the Gileadite was a great man of war; he was the son of a loose woman, and Gilead was his father.

MSG: Jephthah the Gileadite was one tough warrior. He was the son of a whore, but Gilead was his father.

CEV: The leaders of the Gilead clan decided to ask a brave warrior named Jephthah son of Gilead to lead the attack against the Ammonites. Even though Jephthah belonged to the Gilead clan, he had earlier been forced to leave the region where they had lived. Jephthah was the son of a prostitute, but his half-brothers were the sons of his father's wife. One day his half-brothers told him, "You don't really belong to our family, so you can't have any of the family property." Then they forced Jephthah to leave home. Jephthah went to the country of Tob, where he was joined by a number of men who would do anything for money. So the leaders of Gilead went to Jephthah and said,

CEVUK: The leaders of the Gilead clan decided to ask a brave warrior named Jephthah son of Gilead to lead the attack against the Ammonites. Even though Jephthah belonged to the Gilead clan, he had earlier been forced to leave the region where they had lived. Jephthah was the son of a prostitute, but his half-brothers were the sons of his father's wife. One day his half-brothers told him, “You don't really belong to our family, so you can't have any of the family property.” Then they forced Jephthah to leave home. Jephthah went to the country of Tob, where he was joined by a number of men who would do anything for money. So the leaders of Gilead went to Jephthah and said,

GWV: Jephthah was a soldier from the region of Gilead. Jephthah’s father was named Gilead. His mother was a prostitute.


NET [draft] ITL: Now Jephthah <03316> the Gileadite <01569> was <01961> a brave <02428> warrior <01368>. His mother <0802> <01121> was a prostitute <02181>, but Gilead <01568> was his father <03205>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 11 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel