Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 14 : 12 >> 

TB: Kata Simson kepada mereka: "Aku mau mengatakan suatu teka-teki kepada kamu. Jika kamu dapat memberi jawabnya yang tepat kepadaku dalam tujuh hari selama perjamuan ini berlangsung dan menebaknya, maka aku akan memberikan kepadamu tiga puluh pakaian lenan dan tiga puluh pakaian kebesaran.


AYT: Simson berkata kepada mereka, “Biarlah aku mengatakan teka-teki. Jika kamu dapat memberitahukan jawaban yang tepat kepadaku dalam tujuh hari selama perjamuan ini dan menebaknya, aku akan memberikan tiga puluh pakaian linen dan tiga puluh pakaian kebesaran.

TL: Maka kata Simson kepada mereka itu: Biarlah aku memberi suatu penerka akan kamu; jikalau dalam tujuh hari perjamuan ini kamu mendapat akan artinya serta memberitahu dia kepadaku, maka aku memberikan kamu kelak baju dalam dari pada kain khasah tiga puluh helai dan baju luarpun tiga puluh helai.

MILT: Kata Simson kepada mereka, "Aku mau mengatakan suatu teka-teki kepada kamu. Jika kamu dapat memberi jawabnya kepadaku dalam tujuh hari selama perjamuan ini berlangsung, maka aku akan memberikan kepadamu tiga puluh pakaian lenan dan tiga puluh pakaian kebesaran.

Shellabear 2010: Kata Simson kepada mereka, “Akan kuajukan sebuah teka-teki untukmu. Jika kamu dapat menebak dan menjawabnya dalam tujuh hari selama perjamuan ini berlangsung, maka aku akan memberikan kepadamu tiga puluh helai pakaian lenan dan tiga puluh helai pakaian salin.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Simson kepada mereka, "Akan kuajukan sebuah teka-teki untukmu. Jika kamu dapat menebak dan menjawabnya dalam tujuh hari selama perjamuan ini berlangsung, maka aku akan memberikan kepadamu tiga puluh helai pakaian lenan dan tiga puluh helai pakaian salin.

KSKK: Simson berkata kepada mereka, "Aku mau mengatakan suatu teka-teki kepada kamu. Apabila kamu dapat menebaknya secara tepat dalam kurun waktu tujuh hari dalam pesta ini, aku akan menghadiahkan kepada kamu tiga puluh mantel dan tiga puluh pakaian pesta.

VMD: Kemudian Simson mengatakan kepada mereka, “Aku akan menceritakan sebuah teka-teki kepadamu. Jika kamu dapat memberikan jawabannya kepadaku dalam masa 7 hari pesta ini, aku memberikan 30 pakaian lenan dan 30 pakaian pesta kepadamu.

BIS: Lalu Simson berkata kepada mereka, "Saya punya teka-teki. Kalau kalian dapat menebaknya, kalian masing-masing akan saya beri sehelai kain lenan yang halus dan satu setel pakaian yang bagus. Kalian saya beri waktu tujuh hari selama pesta perkawinan ini, untuk menebaknya.

TMV: Simson berkata kepada pemuda-pemuda itu, "Dengarlah teka-teki ini. Jika kamu dapat menekanya dengan tepat sebelum habis masa tujuh hari perjamuan perkahwinan ini, aku akan memberi setiap orang sehelai kain linen halus dan sepasang pakaian yang baik.

FAYH: Simson berkata kepada mereka bahwa ia hendak mengajukan sebuah teka-teki dan mereka bersedia mendengarnya. "Kalau kalian dapat menebak teka-tekiku dalam waktu tujuh hari, yaitu selama perayaan ini," katanya, "aku akan memberi kalian tiga puluh helai jubah lenan dan tiga puluh helai pakaian kebesaran.

ENDE: Kata Sjimsjon kepada mereka: "Baiklah kukemukakan suatu teka-teki kepadamu. Djika kamu dapat memberi djawabnja kepadaku dalam tempo tudjuh hari peralatan ini dan kamu sendiri dapat mendapatinja, maka kamu akan kuberi tigapuluh pakaian dalam dan tigapuluh persalinan.

Shellabear 1912: Maka kata Simson kepadanya: "Biarlah aku keluarkan kepadamu suatu teka teki jikalau kamu dapat menyatakan dia kepadaku dalam tujuh hari perjamuan ini dan tangkapkan artinya niscaya aku beri kepadamu kain tiga puluh helai dan tiga puluh peranggun persalinan

Leydekker Draft: Maka berkatalah SJimsjawn pada marika 'itu; marij 'aku batarkakan sakarang pada kamu sawatu penarka; djikalaw kamu garang 'antara tudjoh harij perdjamuwan mampilej 'ini menjatakan 'itu padaku dengan sepertinja, dan mendapat 'artinja, bahuwa 'aku 'akan memberij pada kamu tiga puloh kajin katan, dan tiga puloh pakajin persalin.

AVB: Berkatalah Simson kepada mereka, “Aku mahu memberikan teka-teki kepada kamu. Jika kamu dapat memberikan jawapan yang tepat kepadaku dalam masa tujuh hari acara jamuan ini, aku akan menghadiahkan kepadamu tiga puluh helai pakaian linen dan tiga puluh helai persalinan.


TB ITL: Kata <0559> Simson <08123> kepada mereka: "Aku mau mengatakan <02330> suatu teka-teki <02420> kepada kamu. Jika <0518> kamu dapat memberi jawabnya yang tepat <05046> <05046> kepadaku dalam tujuh <07651> hari <03117> selama perjamuan <04960> ini berlangsung dan menebaknya <04672>, maka aku akan memberikan <05414> kepadamu tiga puluh <07970> pakaian lenan <05466> dan tiga puluh <07970> pakaian <0899> kebesaran <02487>. [<04994>]


Jawa: Wong iku banjur padha dipangandikani dening Sang Simson: “Sumangga, panjenengan sami kula caosi cangkriman, manawi ing salebetipun pahargyan pitung dinten punika panjenengan saged maringi batanganipun ingkang trep, panjenengan sami badhe kula caosi rasukan rangkepan mori alus tigang dasa iji, tuwin panganggen pameran tigang dasa pangadeg.

Jawa 1994: Simson kandha karo wong nom-nom mau, "Aku duwé cangkriman, bedhèken. Yèn kowé bisa mbedhèk, bakal dakwènèhi setèlan léna sing apik banget, saben wong siji sasetèl. Kowé dakwènèhi wektu pitung dina, dadi tekan sarampungé pésta iki, kanggo mbedhèk cangkrimanku.

Sunda: (14:12-13) Simson misaur ka maranehanana, "Aya tarucing. Lamun kateguh, aranjeun masing-masing baris meunang lawon anu lemes salambar jeung papakean anu alus keur pisalin. Kudu kateguh memeh poe katujuh sabada ieu pesta nikah. Lamun teu kateguh, aranjeun anu kudu mere ka kuring lawon lemes jeung baju nu alus sasetel." Ari ceuk maranehanana, "Jadi! Kumaha tarucingna?"

Madura: Dhabuna Simson ka reng-oreng jareya, "Kaula andhi’ bak-tebbagan. Mon sampeyan bisa nebbak, bi’ kaula eparengngana kaen linen se alos sapotong ebang sareng kalambi se bagus sasettel ebang. Bi’ kaula sampeyan eparengngana bakto pettong are saabidda jang-onjangan paneka.

Bali: Dane Simson tumuli ngandika ring paratrunane punika sapuniki: “Sane mangkin tiang ngaturin semeton cecimpedan asiki. Yening sajeroning pitung rahina sakantun pestane puniki semeton mrasidayang nyemped cecimpedane punika, tiang jaga ngaturin semeton suang-suang kain lenen alembar miwah pangangge sane becik arangsukan. Nanging yen semeton nenten mrasidayang, semeton suang-suang patut ngicen tiang kain miwah pangangge sane kadi asapunika.” Paratrunane punika pada masaur asapuniki: “Indayang nikayang cecimpedan semetone punika ring tiang sareng sami, mangda piragi tiang.”

Bugis: Nanakkeda Simson lao ri mennang, "Mappunnaika patteppung. Rékko muwulléi teppui, uwérékko matu tungke-tungke silampa kaing lénang alusu sibawa sipasang pakéyang iya makessingngé. Uwérékko wettu pitungngesso singngétta pésta akawingengngéwé, untu’ teppui.

Makasar: Nakanamo Simson ri ke’nanga, "Nia’ tappu-tappuangku. Punna nukullei nutappu, massing kusareko silawara’ kaeng lenang halusu’ siagang sipasang pakeang ga’ga. Kusareko kasampatang tuju allo lalang passua’-suaranna anne pa’buntinganga untu’ antappui.

Toraja: Ma’kadami Simson lako tau iato mai, nakua: La kupokadangkomi misa’ karrume. Iake mipokadan tonganna’ tu battuananna lan te pa’maruasan iate pitung allo sia iake mitandaimi, la kubenkomi bayu lanna lu tallungpulo lamba’na sia bayu lamba’ tallungpulo.

Karo: Nina Simson man si telu puluh kalak ndai, "Aku lit sada kuning-kuningenku. Adi idatndu jabapna kuning-kuningenku enda ope denga dung kerja si pitu wari enda, kubereken bandu telu puluh kemeja ras baju lantang. Tapi adi la idatndu jabapna sekalak-sekalak kam arus mereken man bangku sada kemeja ras baju lantang." "Turiken man kami kuning-kuningenndu," nina kalak ndai, "gelah ibegiken kami."

Simalungun: Nini si Simson ma dompak sidea, “Adong sada hutintangku bani nasiam; anggo tarpatugah nasiam bangku aha ai, ibagas mata ni pesta sipitu ari on, anjaha dapot nasiam artini ai, bereonku ma bani nasiam tolu puluh pakean parbagas pakon tolu puluh pakean pardarat.

Toba: Dung i ninna si Simson ma tu nasida: Marhulingkulingan ma ahu tu hamu, molo tarpaboa hamu i di ahu di bagasan na pitu ari hasampuran on, jala dapot hamu lapatanna, lehononku ma tu hamu tolupulu kameja parbagasan dohot tolupulu salin abit.


NETBible: Samson said to them, “I will give you a riddle. If you really can solve it during the seven days the party lasts, I will give you thirty linen robes and thirty sets of clothes.

NASB: Then Samson said to them, "Let me now propound a riddle to you; if you will indeed tell it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen wraps and thirty changes of clothes.

HCSB: "Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can explain it to me during the seven days of the feast and figure it out, I will give you 30 linen garments and 30 changes of clothes.

LEB: Then Samson said to them, "Let me tell you a riddle. If you solve it during the seven days of the party, I’ll give you 30 linen shirts and 30 changes of clothes.

NIV: "Let me tell you a riddle," Samson said to them. "If you can give me the answer within the seven days of the feast, I will give you thirty linen garments and thirty sets of clothes.

ESV: And Samson said to them, "Let me now put a riddle to you. If you can tell me what it is, within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothes,

NRSV: Samson said to them, "Let me now put a riddle to you. If you can explain it to me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty festal garments.

REB: Samson said to them, “Let me ask you a riddle. If you can solve it during the seven days of the feast, I shall give you thirty lengths of linen and thirty changes of clothing;

NKJV: Then Samson said to them, "Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.

KJV: And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find [it] out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments:

AMP: And Samson said to them, I will now put forth a riddle to you; if you can tell me what it is within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen undergarments and thirty changes of raiment.

NLT: Samson said to them, "Let me tell you a riddle. If you solve my riddle during these seven days of the celebration, I will give you thirty plain linen robes and thirty fancy robes.

GNB: Samson said to them, “Let me tell you a riddle. I'll bet each one of you a piece of fine linen and a change of fine clothes that you can't tell me its meaning before the seven days of the wedding feast are over.” “Tell us your riddle,” they said. “Let's hear it.”

ERV: Then Samson said to the 30 men, “I want to tell you a story. This party will last for seven days. Try to find the answer during that time. If you can answer the riddle in that time, I will give you 30 linen shirts and 30 changes of clothes.

BBE: And Samson said, Now I have a hard question for you: if you are able to give me the answer before the seven days of the feast are over, I will give you thirty linen robes and thirty changes of clothing;

MSG: Samson said to them: "Let me put a riddle to you. If you can figure it out during the seven days of the feast, I'll give you thirty linen garments and thirty changes of fine clothing.

CEV: Samson told the thirty young men, "This party will last for seven days. Let's make a bet: I'll tell you a riddle, and if you can tell me the right answer before the party is over, I'll give each one of you a shirt and a full change of clothing.

CEVUK: Samson told the thirty young men, “This party will last for seven days. Let's make a bet: I'll tell you a riddle, and if you can tell me the right answer before the party is over, I'll give each one of you a shirt and a full change of clothing.

GWV: Then Samson said to them, "Let me tell you a riddle. If you solve it during the seven days of the party, I’ll give you 30 linen shirts and 30 changes of clothes.


NET [draft] ITL: Samson <08123> said <0559> to them, “I will give <02330> you a riddle <02420>. If <0518> you really <05046> <05046> can solve <05046> <05046> it during the seven <07651> days <03117> the party <04960> lasts <04672>, I will give <05414> you thirty <07970> linen robes <05466> and thirty <07970> sets <02487> of clothes <0899>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 14 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel