Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 16 : 28 >> 

TB: Berserulah Simson kepada TUHAN, katanya: "Ya Tuhan ALLAH, ingatlah kiranya kepadaku dan buatlah aku kuat, sekali ini saja, ya Allah, supaya dengan satu pembalasan juga kubalaskan kedua mataku itu kepada orang Filistin."


AYT: Simson berseru kepada TUHAN, katanya, “Ya TUHAN Allah, ingatlah kiranya kepadaku dan kuatkanlah aku hanya sekali ini untuk melakukan satu pembalasan untuk kedua mataku terhadap orang Filistin.”

TL: Maka pada masa itu berserulah Simson kepada Tuhan, sembahnya: Ya Tuhan Hua! ingat apalah akan daku dan kuatkanlah aku sekali ini jua, ya Allahku! supaya aku membalas akan orang Filistin dengan satu balasan jua karena kedua biji mataku.

MILT: Dan berserulah Simson kepada TUHAN (YAHWEH - 03069) serta berkata, "Ya, Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03068), ingatlah kiranya kepadaku dan buatlah aku kuat sekali ini saja, ya Allah (Elohim - 0430), supaya dengan satu pembalasan aku membalaskan kepada orang Filistin kedua mataku ini!"

Shellabear 2010: Simson berseru kepada ALLAH, katanya, “Ya ALLAH, ya Rabbi, ingatlah kiranya aku. Kuatkanlah kiranya aku sekali ini saja, ya Allah, supaya dengan satu pembalasan ini aku dapat menuntut balas atas kedua biji mataku itu kepada orang Filistin.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Simson berseru kepada ALLAH, katanya, "Ya ALLAH, ya Rabbi, ingatlah kiranya aku. Kuatkanlah kiranya aku sekali ini saja, ya Allah, supaya dengan satu pembalasan ini aku dapat menuntut balas atas kedua biji mataku itu kepada orang Filistin."

KSKK: Berserulah Simson kepada Yahweh, "Ya Yahweh, Allahku, ingatlah aku, dan berkenanlah memulihkan kekuatanku biar untuk kali ini saja, sehingga aku dapat membalas orang-orang Filistin yang telah membuat aku buta dengan mencungkil kedua biji mataku."

VMD: Kemudian Simson berdoa kepada TUHAN, katanya, “TUHAN, Yang Mahakuasa, ingatlah aku. Ya Allah, berikanlah sekali lagi kekuatan kepadaku. Biarkanlah aku melakukan hal itu untuk membalas orang Filistin itu demi kedua mataku.”

BIS: Pada saat itu Simson berdoa; ia berkata, "Ya, TUHAN Yang Mahatinggi, sudilah Engkau mengingat saya. Berikanlah kiranya kekuatan lagi kepada saya sekali ini saja, ya Allah, supaya dengan tindakan ini saya dapat membalas orang Filistin yang telah mencungkil kedua biji mata saya."

TMV: Kemudian Simson berdoa, "Ya TUHAN Raja, ingatlah akan aku. Tolonglah aku hanya sekali ini, ya Allah. Berilah aku kekuatanku semula supaya dengan tindakan ini aku dapat membalas dendamku terhadap bangsa Filistin yang telah mencungkil kedua-dua biji mataku."

FAYH: Simson berdoa kepada TUHAN, "Ya Yahweh, TUHAN, ingatlah kepadaku -- berilah aku kekuatan sekali lagi saja, supaya aku dapat membalas orang-orang Filistin itu atas kedua mataku yang telah hilang."

ENDE: Sjimsjon lalu menjerukan Jahwe dan berkata: "Tuhan Jahwe, sudilah ingat kepadaku, sudilah meneguhkan daku, sekali ini sadja, ja Allah, agar aku dengan sekali sadja dapat membalas dendam kepada orang2 Felesjet akan ganti kedua mataku".

Shellabear 1912: Maka berserulah Simson kepada Allah, sembahnya: "Ya Allah ya Tuhanku ingatlah kiranya akan daku dan kuatkanlah kiranya aku sekali ini juga ya Allah supaya aku menuntut bela atas orang Filistin sekaligus sebab kedua biji mataku."

Leydekker Draft: Tatkala 'itu berdoszalah SJimsjawn kapada Huwa, dan sombahlah; hej maha besar Tuhan Huwa, terkenanglah kiranja 'akan patek, dan meng`araskanlah kiranja patek sadja pada sakali 'ini, hej 'Allah; sopaja patek perbalas sawatu perbalasan karana kaduwa mataku 'atas segala 'awrang Filistin 'itu.

AVB: Berserulah Simson kepada TUHAN, katanya, “Ya Tuhan ALLAH, semoga Engkau ingat kepadaku dan buatlah aku kuat, sekali ini sahaja, ya Allah, supaya dengan satu pembalasan aku dapat menuntut dua belah mataku yang dibutakan oleh orang Filistin.”


TB ITL: Berserulah <07121> Simson <08123> kepada <0413> TUHAN <03069>, katanya <0559>: "Ya Tuhan <0136> ALLAH <03068>, ingatlah <02142> kiranya <04994> kepadaku dan buatlah <02388> <00> aku kuat <00> <02388>, sekali <06471> ini <02088> saja <0389>, ya Allah <0430>, supaya dengan satu <0259> pembalasan <05358> juga kubalaskan <05359> kedua <08147> mataku <05869> itu kepada orang Filistin <06430>." [<04994>]


Jawa: Sang Simson banjur sesambat marang Pangeran Yehuwah, unjuke: “Dhuh Pangeran Yehuwah, Paduka mugi karsaa ngengeti kawula, saha kawula mugi Paduka kiyataken namung sepisan punika kemawon, dhuh Gusti Allah, supados kawula sageda nandukaken piwales dhateng tiyang Filisti, jalaran saking icalipun mripat kawula kalih punika.”

Jawa 1994: Simson ndedonga marang Allah, aturé, "Dhuh Pangéran ingkang Mahaluhur; kersaa ngèngeti dhateng kawula. Kersaa maringi kekiyatan malih dhateng kawula, sepisan menika kémawon, supados srana mekaten kawula saged males dhateng tiyang Filistin, ingkang sampun nyukil mripat kawula kekalih."

Sunda: Simson neneda, kieu panedana, "Nun PANGERAN Nu Maha Agung mugi sing emut ka abdi. Nun Allah, mugi abdi paparin deui kakiatan sakali ieu deui bae, supados sakali naur, abdi tiasa nebus dua siki panon anu dicokel ku urang Pelisti."

Madura: Simson adu’a, dhabuna, "Adhu, Guste ALLAH Se Mahatenggi, kaemodi abdidalem, Guste. Pabaliyagi kakowadan abdidalem samangken saos, Guste, sopaja abdidalem kengenga males ka reng-oreng Filistin se nyongke’ tengal abdidalem."

Bali: Irika Dane Simson tumuli ngastawa sapuniki: “Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Wisesa, ledang Palungguh IRatu eling ring titiang. Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, ledang Palungguh IRatu mapaica kasitengan malih apisan kewanten ring titiang, mangdane malantaran gegebug titiange sane malih apisan puniki, titiang mrasidayang ngwales ring wong Pilistine, duaning matan titiange makakalih sampun luntik ipun.”

Bugis: Iyaro wettué massempajangngi Simson; makkedai, "Oh PUWANG Iya Pommatanré, tennapodo taéngngerakka. Wéréssika awatangeng iyaé sisengngé bawang, oh Allataala, kuwammengngi nasibawangngi iyaé tindakangngé weddikka wale’i tau Filistingngé iya puraé cukkéi iya duwa lise matakku."

Makasar: Anjo wattua appala’ doammi Simson. Nakana, "O Batara Kaminang Tinggia, poro Kiu’rangi laloa’. Kisare laloa’ pole kagassingang anne sikalia, o Allata’ala, sollanna lalang kammana anne akkullei kubalasa’ tu Filistin le’baka ampasuluki lisere’ matangku".

Toraja: Attu iato metambami tu Simson lako PUANG sia ma’kada nakua: O Puangku PUANG, kilalaina’, amMi pamatoto’na’ te pissan, o Puang Matua, angku pabala’i te pissan tu gau’na to Filistin diona te matangku patomali.

Karo: Emaka ertoto Simson nina, "O TUHAN si Mada Kuasa, inget min aku. O Dibata, bereken min gegehku sekali narilah gia, gelah alu e banci aku erbalas man bangsa Pilisti si nggo mulditken matangku duana."

Simalungun: Dob ai dilo-dilo ma si Simson hubani Jahowa, nini ma, “Ham Tuhan Jahowa, ingat Ham ma ahu, pargogohi Ham ma ahu pala sahali nari, Ham Naibata, ase hubalaskon pala sada humbani matangkon hubani halak Palistim.”

Toba: Dung i joujou ma si Simson tu Jahowa, ninna ma: Ale Tuhan Jahowa! Sai ingot ma ahu, jala pargogo i ahu nanggo sahalion dope, ale Debata, asa hutubolhon sahalinari matangku na dua i tu halak Palistim.


NETBible: Samson called to the Lord, “O Master, Lord, remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge against the Philistines for my two eyes!”

NASB: Then Samson called to the LORD and said, "O Lord GOD, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once be avenged of the Philistines for my two eyes."

HCSB: He called out to the LORD: "Lord GOD, please remember me. Strengthen me, God, just once more. With one act of vengeance, let me pay back the Philistines for my two eyes."

LEB: Then Samson called to the LORD, "Almighty LORD, please remember me! God, give me strength just one more time! Let me get even with the Philistines for at least one of my two eyes."

NIV: Then Samson prayed to the LORD, "O Sovereign LORD, remember me. O God, please strengthen me just once more, and let me with one blow get revenge on the Philistines for my two eyes."

ESV: Then Samson called to the LORD and said, "O Lord GOD, please remember me and please strengthen me only this once, O God, that I may be avenged on the Philistines for my two eyes."

NRSV: Then Samson called to the LORD and said, "Lord GOD, remember me and strengthen me only this once, O God, so that with this one act of revenge I may pay back the Philistines for my two eyes."

REB: Samson cried to the LORD and said, “Remember me, Lord GOD, remember me: for this one occasion, God, give me strength, and let me at one stroke be avenged on the Philistines for my two eyes.”

NKJV: Then Samson called to the LORD, saying, "O Lord GOD, remember me, I pray! Strengthen me, I pray, just this once, O God, that I may with one blow take vengeance on the Philistines for my two eyes!"

KJV: And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

AMP: Then Samson called to the Lord and said, O Lord God, [earnestly] remember me, I pray You, and strengthen me, I pray You, only this once, O God, and let me have one vengeance upon the Philistines for both my eyes.

NLT: Then Samson prayed to the LORD, "Sovereign LORD, remember me again. O God, please strengthen me one more time so that I may pay back the Philistines for the loss of my eyes."

GNB: Then Samson prayed, “Sovereign LORD, please remember me; please, God, give me my strength just this one time more, so that with this one blow I can get even with the Philistines for putting out my two eyes.”

ERV: Then Samson said a prayer to the LORD, “Lord GOD, remember me. God, please give me strength one more time. Let me do this one thing to punish these Philistines for tearing out both of my eyes!”

BBE: And Samson, crying out to the Lord, said, O Lord God, do have me now in mind, and do make me strong only this once, O God, so that I may take one last payment from the Philistines for my two eyes.

MSG: And Samson cried out to GOD: Master, GOD! Oh, please, look on me again, Oh, please, give strength yet once more. God! With one avenging blow let me be avenged On the Philistines for my two eyes!

CEV: Samson prayed, "Please remember me, LORD God. The Philistines poked out my eyes, but make me strong one last time, so I can take revenge for at least one of my eyes!"

CEVUK: Samson prayed, “Please remember me, Lord God. The Philistines put out my eyes, but make me strong one last time, so I can take revenge for at least one of my eyes!”

GWV: Then Samson called to the LORD, "Almighty LORD, please remember me! God, give me strength just one more time! Let me get even with the Philistines for at least one of my two eyes."


NET [draft] ITL: Samson <08123> called <07121> to <0413> the Lord <03069>, “O Master <0136>, Lord <03068>, remember <02142> me! Strengthen <02388> me just <0389> one <0259> more time <06471>, O God <0430>, so I can get swift revenge <05359> <05358> against the Philistines <06430> for my two <08147> eyes <05869>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 16 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel