Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 16 : 31 >> 

TB: Sesudah itu datanglah ke sana saudara-saudaranya dan seluruh keluarganya, mereka mengangkat dia dan membawanya dari sana, lalu menguburkannya di antara Zora dan Esytaol di dalam kubur Manoah, ayahnya. Dia memerintah sebagai hakim atas orang Israel dua puluh tahun lamanya.


AYT: Kemudian, saudara-saudaranya dan seluruh keluarga ayahnya datang untuk mengangkat dan membawa mayat Simson, lalu menguburkannya di antara Zora dan Esytaol di dalam kubur Manoah, ayahnya. Dia menjadi hakim atas Israel selama 20 tahun.

TL: Hata, maka datanglah saudara-saudaranya dan segala orang isi rumah bapanya, diangkatnya akan mayatnya lalu dibawanya akan dia naik, dikuburkannya di antara Zora dengan Esytaol, dalam kubur Manoakh, bapanya. Maka Simson itu sudah memerintahkan orang Israel dua puluh tahun lamanya.

MILT: Dan saudara-saudaranya dan seisi rumah ayahnya datang, dan mengangkatnya, dan membawanya, lalu menguburkannya di antara Zora dan Eshtaol, di dalam kuburan Manoah, ayahnya. Dan dia menjadi hakim atas orang Israel dua puluh tahun lamanya.

Shellabear 2010: Sesudah itu datanglah saudara-saudaranya dan seluruh kaum keluarganya untuk mengangkat jenazahnya. Mereka membawa jenazahnya itu dari sana, lalu memakamkannya di antara Zora dan Estaol, di makam Manoah, ayahnya. Dua puluh tahun lamanya ia menjadi hakim atas orang Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah itu datanglah saudara-saudaranya dan seluruh kaum keluarganya untuk mengangkat jenazahnya. Mereka membawa jenazahnya itu dari sana, lalu memakamkannya di antara Zora dan Estaol, di makam Manoah, ayahnya. Dua puluh tahun lamanya ia menjadi hakim atas orang Israil.

KSKK: Sesudah itu datanglah saudara-saudaranya dan segenap kaum keluarganya ke sana untuk mengambil jenazahnya. Mereka menguburkan dia di antara Zora dan Esytaol, di kuburan ayahnya Manoah. Ia menjadi hakim Israel selama dua puluh tahun.

VMD: Saudara-saudaranya dan seluruh keluarga ayahnya turun mengambil mayatnya. Mereka membawanya serta menguburkannya di makam ayahnya. Kuburan itu terletak di antara kota Zora dan Estaol. Simson telah memimpin sebagai hakim orang Israel selama 20 tahun.

BIS: Kemudian datanglah sanak saudaranya dan semua kaum keluarganya untuk mengambil jenazahnya. Mereka membawa jenazahnya itu pulang, dan memakamkannya di dalam kuburan Manoah, ayahnya. Kuburan itu terletak di antara Zora dan Esytaol. Simson menjadi pemimpin Israel dua puluh tahun lamanya.

TMV: Kemudian saudara-saudara lelakinya dan semua kaum keluarganya datang mengambil jenazahnya. Mereka membawa jenazahnya pulang lalu mengebumikan dia di dalam kubur Manoah, bapanya. Kubur itu terletak di antara Zora dan Esytaol. Simson menjadi pemimpin Israel selama dua puluh tahun.

FAYH: Sesudah itu saudara-saudaranya serta kaum kerabatnya datang untuk mengambil mayatnya, dan membawanya pulang. Ia dikuburkan di antara Zora dan Esytaol, tempat Manoah, ayahnya, dikuburkan. Ia telah menjadi hakim Israel selama dua puluh tahun.

ENDE: Saudara2nja dan seluruh keluarga bapaknja turun dan mengangkut dia. Setelah mereka naik kembali, lalu dikuburkan mereka antara Sore'a dan Esjtaol, didalam kubur Manoah, bapaknja. Ia mendjadi hakim atas Israil selama duapuluh tahun.

Shellabear 1912: Setelah itu maka datanglah segala orang isi rumah bapanya diambilnya mayatnya lalu dibawanya naik dikuburkannya antara Zora dengan Esytaol dalam pekuburan bapanya, Manoah. Maka Simson itu telah menjadi hakim Israel dua puluh tahun lamanya.

Leydekker Draft: Komedijen maka turonlah segala sudaranja laki-laki, dan saganap 'isij rumah bapanja, meng`angkat dan bawa dija mudikh, sambil mengkhuburkan dija di`antara TSorsza, dan di`antara 'Esjta`awl, didalam khubur Manawah bapanja: 'adapawn 'ija 'ini telah sudah menghukumkan 'awrang Jisra`ejl duwa puloh tahon lamanja.

AVB: Sesudah itu sanak saudaranya dan seisi keluarganya datang membawa mayatnya, dari tempat itu lalu menguburkannya di antara Zora dengan Esytaol di dalam makam Manoah, ayahnya. Jadi Simson memerintah sebagai hakim kepada orang Israel selama dua puluh tahun.


TB ITL: Sesudah itu datanglah <03381> ke sana saudara-saudaranya <0251> dan seluruh <03605> keluarganya <01> <01004>, mereka mengangkat <05375> dia dan membawanya <05927> dari sana, lalu menguburkannya <06912> di antara <0996> Zora <06881> dan <0996> Esytaol <0847> di dalam kubur <06913> Manoah <04495>, ayahnya <01>. Dia <01931> memerintah sebagai hakim <08199> atas orang Israel <03478> dua puluh <06242> tahun <08141> lamanya.


Jawa: Sawuse iku para sadhereke lan sakehing kulawargane kang rama tumuli padha teka ngukup layone, kasambut saka ing kono lan kasarekake ana ing pasareane kang rama Manoakh, ing antarane Zora lan Esytaol. Anggone ngakimi bangsa Israel iku lawase rong puluh taun.

Jawa 1994: Sedulur-seduluré Simson lan kulawargané kabèh banjur padha teka ngrumat layoné, digawa mulih lan dikubur ing kuburané Manoah, bapakné. Dunungé kuburan mau ana ing antarané kutha Zoar lan Èstaol. Simson dadi pemimpiné Israèl suwéné rong puluh taun.

Sunda: Layon Simson dirawat ku saderek-saderek saibu saramana jeung ku wargi-wargi anu lianna. Dibawa mulang tuluy dikurebkeun di hiji tempat antara Sora jeung Estaol, di makam Manoah ramana. Ari lilana Simson jadi hakim di Israil teh dua puluh taun.

Madura: La-balana ban saessena compo’na padha dhateng ngala’a jinazana. Jinazana jareya egiba mole, esareyagi e koburanna Mano’ah, eppa’na. Koburan jareya badha e antarana Zora ban Esyta’ol. Simson mimpin oreng Isra’il dhu polo taon abidda.

Bali: Parasemeton danene miwah kulawargan danene raris pada rauh ngambil layon danene. Layon danene kabakta mawali budal tur kaperemang ring pantaran kota Sora miwah kota Estaole, ring kuburan Dane Manoah, ajin danene. Dane dados pamimpin bangsa Israele kalih dasa taun suenipun.

Bugis: Nanapoléna sumpulolona sibawa sininna kaluwargana untu’ malai ujuna. Natiwini mennang iyaro ujuna lisu, nanatampungngi ri laleng kuburu’na Manoah, ambo’na. Iyaro kuburu’é engkai ri pallawangenna Zora sibawa Esytaol. Mancajiwi Simson pamimpinna Israélié duwappulo taung ittana.

Makasar: Nampa battumo sikamma sari’battanna siagang sikontu bija-bijanna untu’ angngallei maya’na. Naerammi ke’nanga maya’na ammotere’ nampa natarawang ilalang ri jera’na Manoah, iamintu manggena. Anjo jeraka tampa’na nipariallaki ri Zora siagang Esytaol. Ruampulo taungi Simson a’jari pamimping ri Israel.

Toraja: Saemi tu mintu’ siulu’na sia mintu’ sangdadianna unnalai tu batang rabukna nabaai anna lamunni dio kasiallaranna Zora na Estaol, lan lamunanna Manoah, ambe’na. Duangpulo taunna nanii umparentai tu to Israel.

Karo: Kenca bage reh senina-seninana ras kade-kadena ngangkat ia. Ibabana mulih ikuburkenna kelang-kelang Sorah ras Estaol i kuburen bapana Manoah. Lit dua puluh tahun dekahna Simson jadi peminpin bangsa Israel.

Simalungun: Dob ai tuad ma saninani pakon ganup ginompar ni bapani, ibuat sidea ma ia, iboban ma tangkog anjaha itanom ma i holangkolang ni Zora pakon Estaol ibagas tanoman ni si Manoah bapani ai. Adong do dua puluh tahun ia manguhumi halak Israel.

Toba: Dung i tuat ma angka hahaanggina ro di sandok pinompar ni amana, dihindat nasida ma ibana, laos diboan ibana nangkok, asa tanomonna ibana di holangholang ni Zora dohot Estaol, di parbandaan ni si Manoa, amana i. Alai duapulu taon do lelengna ibana manguhum Israel.


NETBible: His brothers and all his family went down and brought him back. They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel for twenty years.

NASB: Then his brothers and all his father’s household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.

HCSB: Then his brothers and his father's family came down, carried him back, and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. So he judged Israel 20 years.

LEB: Then his relatives and his father’s whole family went to Gaza. They took Samson and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. Samson had judged Israel for 20 years.

NIV: Then his brothers and his father’s whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel for twenty years.

ESV: Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had judged Israel twenty years.

NRSV: Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

REB: His brothers and all his father's family came down, carried him up to the grave of his father Manoah between Zorah and Eshtaol, and buried him there. He had been judge over Israel for twenty years.

NKJV: And his brothers and all his father’s household came down and took him, and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

KJV: Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.

AMP: Then his kinsmen and all the tribal family of his father came down, took his body, and brought it up; and they buried him between Zorah and Eshtaol in the burial place of Manoah his father. He had judged Israel [that is, had defended the Israelites] twenty years.

NLT: Later his brothers and other relatives went down to get his body. They took him back home and buried him between Zorah and Eshtaol, where his father, Manoah, was buried. Samson had been Israel’s judge for twenty years.

GNB: His brothers and the rest of his family came down to get his body. They took him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had been Israel's leader for twenty years.

ERV: Samson’s brothers and all the people in his father’s family went down to get his body. They brought him back and buried him in his father’s tomb, which is between the cities of Zorah and Eshtaol. Samson was a judge for the Israelites for 20 years.

BBE: Then his brothers and his father’s people came down and took him up and put his body to rest in the earth between Zorah and Eshtaol in the resting-place of Manoah his father. And he had been judge of Israel for twenty years.

MSG: His brothers and all his relatives went down to get his body. They carried him back and buried him in the tomb of Manoah his father, between Zorah and Eshtaol. He judged Israel for twenty years.

CEV: His brothers and the rest of his family went to Gaza and took his body back home. They buried him in his father's tomb, which was located between Zorah and Eshtaol. Samson was a leader of Israel for twenty years.

CEVUK: His brothers and the rest of his family went to Gaza and took his body back home. They buried him in his father's tomb, which was between Zorah and Eshtaol. Samson was a leader of Israel for twenty years.

GWV: Then his relatives and his father’s whole family went to Gaza. They took Samson and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. Samson had judged Israel for 20 years.


NET [draft] ITL: His brothers <0251> and all <03605> his family <01> <01004> went down <03381> and brought <05927> him back <05927>. They buried <06912> him between <0996> Zorah <06881> and <0996> Eshtaol <0847> in the tomb <06913> of Manoah <04495> his father <01>. He <01931> had led <08199> Israel <03478> for twenty <06242> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 16 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel