Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 16 : 4 >> 

TB: Sesudah itu Simson jatuh cinta kepada seorang perempuan dari lembah Sorek yang namanya Delila.


AYT: Sesudah itu, Simson jatuh cinta kepada seorang perempuan dari Lembah Sorek, bernama Delila.

TL: Arakian, maka kemudian dari pada itu sekali peristiwa berbangkitlah kasih Simson akan seorang perempuan yang duduk hampir dengan sungai Sorek, maka nama perempuan itu Delila.

MILT: Lalu sesudah itu terjadilah, bahwa dia jatuh cinta kepada seorang wanita dari lembah Sorek, dan namanya Delila.

Shellabear 2010: Setelah peristiwa itu, ia jatuh cinta kepada seorang perempuan di Lembah Sorek, namanya Delila.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah peristiwa itu, ia jatuh cinta kepada seorang perempuan di Lembah Sorek, namanya Delila.

KSKK: Sesudah itu Simson jatuh cinta kepada seorang wanita dari lembah Sorek; nama wanita itu Delila.

VMD: Sesudah itu Simson jatuh cinta terhadap seorang perempuan dari Lembah Sorek, namanya Delila.

BIS: Setelah itu Simson jatuh cinta kepada seorang wanita dari Lembah Sorek. Nama wanita itu Delila.

TMV: Selepas itu Simson jatuh cinta kepada seorang perempuan yang bernama Delila, yang tinggal di Lembah Sorek.

FAYH: Kemudian Simson jatuh cinta kepada seorang perempuan bernama Delila yang tinggal di Lembah Sorek.

ENDE: Kemudian ia djatuh tjinta kepada seorang perempuan dilembah Sorek, namanja Delila.

Shellabear 1912: Maka kemudian dari pada itu dikasihinya seorang perempuan di lembah Sorek yang bernama Delila.

Leydekker Draft: Bermula per`istiwa komedijen deri pada demikijen 'itu, maka 'ija pawn birahij 'akan sa`awrang parampuwan dekat pada sejrokan Sawrejkh, maka namanja 'itu Delila.

AVB: Sesudah itu Simson jatuh cinta dengan seorang perempuan yang bernama Delila dari Lembah Sorek.


TB ITL: Sesudah <0310> itu <03651> Simson jatuh cinta <0157> kepada seorang perempuan <0802> dari lembah <05158> Sorek <07796> yang namanya <08034> Delila <01807>. [<01961>]


Jawa: Sawuse mangkono Sang Simson kasmaran karo sawijining wong wadon ana ing lebak Sorek, jenenge Dhelila.

Jawa 1994: Kocapa Simson kepéncut karo wong saka Lebak Sorèk, jenengé Délila.

Sunda: Sanggeus eta, Simson mikacinta Delila, awewe urang Lebak Sorek.

Madura: Saellana jareya Simson pas lebur ka babine’ dhari Cora Sorek, nyamana Delila.

Bali: Wusan punika, Dane Simson tumuli kasemaran ring anak luh sane mawasta Delila, sane saking Lebak Sorek.

Bugis: Purairo napojisi Simson séddi makkunrai polé ri Lompo Sorék. Asenna iyaro makkunraié Délila.

Makasar: Le’baki anjo tu’guru’ ero’mi Simson mae ri se’reang baine battua ri Lappara’ Sorek. Niarengi Delila anjo bainea.

Toraja: Undinnato mamali’ bangmi tu Simson lako misa’ baine diong lombok Sorek, disanga Delila.

Karo: Kenca bage, ngena ka ate Simson sekalak diberu si ringan i Baluren Sorek, gelarna Delila.

Simalungun: Dob ai rosuh ma uhurni mangidah sada naboru i habungan Sorek, goranni si Delila.

Toba: (II.) Dung i di laonlaon ni ari solo ma rohana mida sada boruboru marjonokkon sunge Sorek, si Delila do goarna.


NETBible: After this Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in the Sorek Valley.

NASB: After this it came about that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

HCSB: Some time later, he fell in love with a woman named Delilah, who lived in the Sorek Valley.

LEB: After leaving Gaza, he fell in love with a woman in the Sorek Valley. Her name was Delilah.

NIV: Some time later, he fell in love with a woman in the Valley of Sorek whose name was Delilah.

ESV: After this he loved a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.

NRSV: After this he fell in love with a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

REB: Afterwards Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived by the wadi of Sorek.

NKJV: Afterward it happened that he loved a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.

KJV: And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name [was] Delilah.

AMP: After this he loved a woman in the Valley of Sorek whose name was Delilah.

NLT: Later Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in the valley of Sorek.

GNB: After this, Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in Sorek Valley.

ERV: Later, Samson fell in love with a woman named Delilah, who was from Sorek Valley.

BBE: Now after this, he was in love with a woman in the valley of Sorek, named Delilah.

MSG: Some time later he fell in love with a woman in the Valley of Sorek (Grapes). Her name was Delilah.

CEV: Some time later, Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in Sorek Valley.

CEVUK: Some time later, Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in Sorek Valley.

GWV: After leaving Gaza, he fell in love with a woman in the Sorek Valley. Her name was Delilah.


NET [draft] ITL: After <0310> this <03651> Samson fell in love <0157> with a woman <0802> named <08034> Delilah <01807>, who lived in the Sorek <07796> Valley <05158>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 16 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel