Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 18 : 13 >> 

TB: Dari sana mereka bergerak terus ke pegunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.


AYT: Mereka berjalan dari sana ke Pegunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.

TL: Maka dari sana berjalanlah mereka itu langsung ke pegunungan Efrayim, lalu sampai ke rumah Mikha.

MILT: Dan dari sana mereka bergerak terus ke pegunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.

Shellabear 2010: Dari sana mereka menyeberang ke pegunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari sana mereka menyeberang ke pegunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.

KSKK: Dari sana mereka bergerak terus ke pegunungan Efraim dan tiba di rumah Mikha.

VMD: Dari Mahane-Dan mereka melewati daerah pebukitan Efraim dan tiba di rumah Mikha.

BIS: Dari sana mereka berjalan terus ke daerah pegunungan Efraim sampai ke rumah Mikha.

TMV: Dari sana mereka berjalan terus ke wilayah perbukitan Efraim sampai ke rumah Mikha.

FAYH: Dari situ mereka naik ke daerah Pegunungan Efraim sampai di rumah Mikha.

ENDE: Dari sana mereka melintasi pegunungan Efraim dan tiba didekat rumah Mika.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari situ langsung ke tanah bukit Efraim lalu sampai ke rumah Mikha.

Leydekker Draft: Dan deri sana melintaslah marika 'itu kapada pagunongan 'Efrajim, lalu datanglah kapada rumah Mika.

AVB: Dari sana mereka bergerak terus ke pergunungan Efraim dan sampai di rumah Mikha.


TB ITL: Dari sana <08033> mereka bergerak terus <05674> ke pegunungan <02022> Efraim <0669> dan sampai <0935> di <05704> rumah <01004> Mikha <04318>.


Jawa: Saka ing kono terus baris menyang ing pagunungan Efraim lan padha tekan ing omahe Mikha.

Jawa 1994: Saka ing panggonan kono banjur padha mlaku menyang daérah pegunungan Éfraim nganti tekan omahé Mikha.

Sunda: Ti dinya lampahna kebat, jol ka pagunungan Epraim, ka imah Mika.

Madura: Dhari jadhiya pas ajalan terros ka dhaera pagunongan Efraim sampe’ ka bengkona Mikha.

Bali: Ipun raris kesah saking irika tur rauh ring jeroan Dane Mika ring Pagunungan Epraim.

Bugis: Polé kuwaro joppani mennang matteru ri daéra buluna Efraim lettu ri bolana Mikha.

Makasar: Battu anjorengi ke’nanga a’jappa tulusu’ mange ri daera pa’bulukang Efraim sanggena battu mange ri balla’na Mikha.

Toraja: Ke’de’mi inde to dio mai nalendu’i tu buntunna Efraim narampo lako banuanna Mikha.

Karo: Kenca bage lawes ia i jenari emaka seh ia i rumah Miha i deleng-deleng Eperaim.

Simalungun: Hunjai mardalan ma sidea torus hu Dolog Efraim, gabe das ma sidea hu rumah ni si Mika.

Toba: Dung i mardalan nasida sian i sahat tu dolok Epraim, boti tu bagas ni si Mika.


NETBible: From there they traveled through the Ephraimite hill country and arrived at Micah’s house.

NASB: They passed from there to the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.

HCSB: From there they traveled to the hill country of Ephraim and arrived at Micah's house.

LEB: From there they marched to the mountains of Ephraim as far as Micah’s house.

NIV: From there they went on to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.

ESV: And they passed on from there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.

NRSV: From there they passed on to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.

REB: From there they passed on to the hill-country of Ephraim until they came to Micah's house.

NKJV: And they passed from there to the mountains of Ephraim, and came to the house of Micah.

KJV: And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.

AMP: And they passed from there to the hill country of Ephraim and came to Micah's house.

NLT: Then they went up into the hill country of Ephraim and came to the house of Micah.

GNB: They went on from there and came to Micah's house in the hill country of Ephraim.

ERV: From there the 600 men traveled on to the hill country of Ephraim. Then they came to Micah’s house.

BBE: From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.

MSG: From there they proceeded into the hill country of Ephraim and came to Micah's house.

CEV: Then they went into the hill country of Ephraim. When they came close to Micah's house,

CEVUK: Then they went into the hill country of Ephraim. When they came close to Micah's house,

GWV: From there they marched to the mountains of Ephraim as far as Micah’s house.


NET [draft] ITL: From there <08033> they traveled <05674> through <05704> the Ephraimite <0669> hill country <02022> and arrived <0935> at Micah’s <04318> house <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 18 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel