Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 20 : 14 >> 

TB: Sebaliknya, bani Benyamin dari kota-kota lain berkumpul di Gibea untuk maju berperang melawan orang Israel.


AYT: Sebaliknya, orang-orang Benyamin dari kota-kota berkumpul di kota Gibea untuk pergi berperang melawan orang-orang Israel.

TL: melainkan berhimpunlah segala bani Benyamin dari segala negeri ke Gibea hendak pergi berperang dengan bani Israel.

MILT: Dan keturunan Benyamin dikumpulkan dari kota-kota lain ke Gibea untuk maju berperang melawan bani Israel.

Shellabear 2010: Sebaliknya, bani Binyamin dari kota-kota lain datang berkumpul di Gibea untuk maju berperang melawan bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebaliknya, bani Binyamin dari kota-kota lain datang berkumpul di Gibea untuk maju berperang melawan bani Israil.

KSKK: Sementara itu orang-orang dari suku Benyamin sudah meninggalkan kota-kota mereka dan berkumpul bersama-sama di Gibea untuk berperang melawan orang-orang Israel.

VMD: Mereka meninggalkan kota-kotanya dan berkumpul di Gibea untuk berperang melawan suku-suku Israel lainnya.

BIS: Malah dari semua kota di wilayah Benyamin itu orang-orang Benyamin datang ke Gibea untuk memerangi orang-orang Israel yang lainnya.

TMV: Malah orang Benyamin datang ke Gibea dari semua kota Benyamin untuk memerangi umat Israel yang lain.

FAYH: Malah sebaliknya, orang-orang Benyamin dari kota-kota lain datang ke Gibea untuk bergabung dengan tujuh ratus orang penduduk setempat, dengan maksud mengadakan perlawanan terhadap suku-suku bangsa Israel yang lainnya. Mereka berjumlah 26.000 orang.

ENDE: Bani Binjamin berkumpul dari ber-bagai2 kota di Gibe'a untuk madju bertempur dengan bani Israil.

Shellabear 1912: Maka berhimpunlah segala bani Benyamin dari segala negri datang ke Gibea hendak keluar berperang dengan bani Israel.

Leydekker Draft: Tetapi terkompollah benij Benjamin deri pada sakalijen negerij ka-DJibsza: hendakh kaluwar masokh paparangan lawan benij Jisra`ejl.

AVB: Sebaliknya, bani Benyamin dari kota-kota lain berkumpul di Gibea untuk mara memerangi orang Israel.


TB ITL: Sebaliknya, bani <01121> Benyamin <01144> dari <04480> kota-kota <05892> lain berkumpul <0622> di Gibea <01390> untuk maju <03318> berperang <04421> melawan <05973> orang <01121> Israel <03478>.


Jawa: Malah bani Benyamin padha nglumpuk saka ing kutha-kutha liyane menyang ing Gibea, arep mangsah perang nglawan wong Israel.

Jawa 1994: Wong-wong Bènyamin malah padha nglumpuk saka ing kutha-kutha liyané mengang Gibéa, arep nglawan wong-wong Israèl liyané.

Sunda: Anggur murubul ka Gibea ti unggal kota wewengkon Binyamin, arek ngayonan dulur-dulurna papada urang Israil.

Madura: La’-mala’ dhari sakabbinna kottha e baba kakobasa’anna Benyamin jareya reng-oreng Benyamin padha entar ka Gibeya aperranga ban reng-oreng Isra’il laenna gella’.

Bali: Saking sakancan kota Benyamine ipun sami pada rauh ring Gibea buat jaga mayuda nglawan suku-suku Israel sane lianan.

Bugis: Mala polé risininna kotaé ri daérana Bényaminro poléni sining tau Bényamingngé ri Gibéa untu’ musui sining tau Israél laingngé.

Makasar: Ba’lalo battu ngasemmi tu Benyamin niaka ri kota-kota daerana Benyamin mange ri Gibea untu’ ambunduki tu Israel maraenganga.

Toraja: Sangadinna sirampunora tu mintu’ to Benyamin dio mai kota senga’ lako Gibea la sirari to Israel.

Karo: Emaka i bas kota-kota suku Benyamin si deban nari pe rehen kerina ku Gibea ngelawan suku-suku Israel si deban.

Simalungun: Lambin martumpu tene halak Benjamin hun huta na legan hu Gibea, laho marporang dompak halak Israel.

Toba: Lam marpungu tahe halak Benjamin sian angka huta i tu Gibea, laho borhat marmusu dompak halak Israel.


NETBible: The Benjaminites came from their cities and assembled at Gibeah to make war against the Israelites.

NASB: The sons of Benjamin gathered from the cities to Gibeah, to go out to battle against the sons of Israel.

HCSB: Instead, the Benjaminites gathered together from their cities to Gibeah to go out and fight against the Israelites.

LEB: So the men of Benjamin went from their towns and assembled at Gibeah to go to war with the men of Israel.

NIV: From their towns they came together at Gibeah to fight against the Israelites.

ESV: Then the people of Benjamin came together out of the cities to Gibeah to go out to battle against the people of Israel.

NRSV: The Benjaminites came together out of the towns to Gibeah, to go out to battle against the Israelites.

REB: They flocked from their towns to Gibeah to do battle with the Israelites,

NKJV: Instead, the children of Benjamin gathered together from their cities to Gibeah, to go to battle against the children of Israel.

KJV: But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.

AMP: But the Benjamites out of the cities assembled at Gibeah to go out to battle against the other Israelites.

NLT: Instead, they came from their towns and gathered at Gibeah to fight the Israelites.

GNB: From all the cities of Benjamin they came to Gibeah to fight the other people of Israel.

ERV: The people from the tribe of Benjamin left their cities and went to the city of Gibeah. They went to Gibeah to fight against the other tribes of Israel.

BBE: And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel.

MSG: Instead they raised an army from all their cities and rallied at Gibeah to go to war against the People of Israel.

CEV: Men from towns all over Benjamin's territory went to Gibeah and got ready to fight Israel.

CEVUK: Men from towns all over Benjamin's territory went to Gibeah and got ready to fight Israel.

GWV: So the men of Benjamin went from their towns and assembled at Gibeah to go to war with the men of Israel.


NET [draft] ITL: The Benjaminites <01144> <01121> came from <04480> their cities <05892> and assembled <0622> at Gibeah <01390> to make <03318> war <04421> against <05973> the Israelites <03478> <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 20 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran