Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 6 : 14 >> 

TB: Lalu berpalinglah TUHAN kepadanya dan berfirman: "Pergilah dengan kekuatanmu ini dan selamatkanlah orang Israel dari cengkeraman orang Midian. Bukankah Aku mengutus engkau!"


AYT: TUHAN berpaling kepadanya dan berkata, “Pergilah dengan kekuatanmu ini, dan lepaskanlah orang Israel dari tangan orang Midian. Bukankah Aku mengutus engkau?”

TL: Maka pada ketika itu berpalinglah Tuhan dirinya kepadanya sambil firman-Nya: Pergilah engkau dengan kuatmu ini, maka engkau akan melepaskan orang Israel kelak dari pada tangan orang Midian. Bukankah Aku ini yang menyuruhkan dikau?

MILT: Maka TUHAN (YAHWEH - 03068) berpaling kepadanya dan berfirman, "Pergilah dengan kekuatanmu ini, dan engkau akan menyelamatkan Israel dari tangan orang Midian! Bukankah Aku mengutus engkau?"

Shellabear 2010: Lalu berpalinglah ALLAH kepadanya dan berfirman, “Pergilah dengan kekuatan yang ada padamu dan selamatkanlah orang Israil dari tangan orang Midian. Bukankah Aku mengutus engkau?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu berpalinglah ALLAH kepadanya dan berfirman, "Pergilah dengan kekuatan yang ada padamu dan selamatkanlah orang Israil dari tangan orang Midian. Bukankah Aku mengutus engkau?"

KSKK: Yahweh lalu berpaling kepadanya dan berkata, "Pergilah, dan dengan keberanianmu ini, selamatkanlah Israel dari tangan orang Midian. Akulah yang mengutus engkau."

VMD: TUHAN berpaling kepada Gideon dan berkata, “Jadi, pakailah kuasamu yang besar dan pergi menyelamatkan orang Israel dari orang Midian. Aku mengutusmu menyelamatkan mereka.”

BIS: Kemudian TUHAN memberikan perintah ini kepada Gideon, "Dengan seluruh kekuatanmu pergilah melepaskan orang Israel dari kekuasaan orang Midian. Akulah yang mengutusmu."

TMV: Kemudian TUHAN memberikan perintah ini kepada Gideon, "Dengan segenap tenagamu, pergilah bebaskan orang Israel daripada orang Midian. Akulah yang mengutus engkau."

FAYH: Lalu TUHAN berpaling kepada Gideon dan berfirman, "Aku akan membuat engkau menjadi kuat! Pergilah dan selamatkanlah orang Israel dari bangsa Midian! Akulah yang mengutus engkau!"

ENDE: Lalu Jahwe berpaling kepadanja serta bersabda: "Pergilah dengan kekuatan jang ada padamu itu, dan engkau akan menjelamatkan Israil dari genggaman Midian. Bukankah Aku sendiri jang mengutus engkau?"

Shellabear 1912: Maka berpalinglah Allah kepadanya lalu firman-Nya: "Pergilah engkau dengan kekuatanmu ini dan selamatkanlah Israel dari pada tangan orang Midian bukankah Aku menyuruhkan dikau."

Leydekker Draft: Maka Huwa pawn berpalinglah dirinja kapadanja, dan 'ija bafermanlah; pergilah dengan khowatmu 'ini, maka 'angkaw 'akan melepaskan 'awrang Jisra`ejl deri dalam tangan 'awrang Midjan: bukankah 'aku sudah menjuroh dikaw?

AVB: TUHAN berpaling kepadanya dan berfirman, “Pergilah dengan kekuatanmu ini dan selamatkanlah orang Israel daripada cengkaman orang Midian. Bukankah Aku mengutus engkau?”


TB ITL: Lalu berpalinglah <06437> TUHAN <03068> kepadanya <0413> dan berfirman <0559>: "Pergilah <01980> dengan kekuatanmu <03581> ini <02088> dan selamatkanlah <03467> orang Israel <03478> dari cengkeraman <03709> orang Midian <04080>. Bukankah <03808> Aku mengutus <07971> engkau!"


Jawa: Sang Yehuwah tumuli mengo mirsani marang Gidheon lan ngandika: “Sira mangkata kanthi karosanira iki sarta ngluwarana wong Israel saka ing pamisesane wong Midian. Rak Ingsun kang ngutus sira?”

Jawa 1994: Pangéran banjur ngandika marang Gidéon, "Kowé ngetoga karosanmu; wong Israèl luwarana saka pangwasané wong Midian. Aku kang ngutus kowé."

Sunda: Ari timbalan PANGERAN, "Jung ka ditu gunakeun tanaga maneh nu rosa teh, leupaskeun Israil ti urang Midian. Kami pribadi anu miwarang."

Madura: PANGERAN pas apareng papakon kantha reya ka Gideyon, "Sateya kassa’ ba’na mangkat, mabebas bangsa Isra’il dhari kakobasa’anna bangsa Midian kalaban ngangguy kakowadanna ba’na. Sengko’ dibi’ se nyoro ba’na."

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa, nitahang dane, kadi asapuniki: “Kemaja anggon sakancan kakuatan kitane ane gede ento, tur bebasang bangsa Israele uli wong Midiane. Ulun ane ngutus kita.”

Bugis: Nainappa nabbéréyang PUWANGNGE paréntaéwé lao ri Gidéon, "Nasibawang sininna awatangemmu laono leppessangngi tau Israélié polé ri akuwasanna tau Midiangngé. Iyya ritu suroko."

Makasar: Jari nisaremi parenta Gideon ri Batara, angkanaya "Lalang ri sikontu kagassingannu a’lampamako mange allappassangi tu Israelka battu ri kakoasanna tu Midian. INakkemi assuroko."

Toraja: Attu iato messailemi tu PUANG Nama’kada lako, Nakua: Ke’de’moko situang te kamatotorammu, ammu rampananni tu to Israel lan mai limanna to Midian. Tangiaraka Aku te ussuako?

Karo: Kenca bage iperentahken TUHAN si Gideon nina, "To pakelah gegehndu si mbelin e guna mulahi bangsa Israel i bas kuasa bangsa Midian nari. Aku jine kap si nuruh kam."

Simalungun: Dob ai idompakkon Jahowa ma ia, anjaha ihatahon, ʻLaho ma ho ibagas hagogohonmon, paluah ma halak Israel hun tangan ni halak Midian.ʼ Ai lang Ahu do na marsuruh ho?

Toba: Dung i didompakkon Jahowa ma ibana, huhut didok: Laho ma ho di hagogoonmon, ingkon ho paluahon Israel sian tangan ni halak Midian; nda Ahu do na marsuru ho?


NETBible: Then the Lord himself turned to him and said, “You have the strength. Deliver Israel from the power of the Midianites! Have I not sent you?”

NASB: The LORD looked at him and said, "Go in this your strength and deliver Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?"

HCSB: The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and deliver Israel from the power of Midian. Am I not sending you?"

LEB: The LORD turned to him and said, "You will rescue Israel from Midian with the strength you have. I am sending you."

NIV: The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian’s hand. Am I not sending you?"

ESV: And the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours and save Israel from the hand of Midian; do not I send you?"

NRSV: Then the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours and deliver Israel from the hand of Midian; I hereby commission you."

REB: The LORD turned to him and said, “Go and use this strength of yours to free Israel from the Midianites. It is I who send you.”

NKJV: Then the LORD turned to him and said, "Go in this might of yours, and you shall save Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?"

KJV: And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee?

AMP: The Lord turned to him and said, Go in this your might, and you shall save Israel from the hand of Midian. Have I not sent you?

NLT: Then the LORD turned to him and said, "Go with the strength you have and rescue Israel from the Midianites. I am sending you!"

GNB: Then the LORD ordered him, “Go with all your great strength and rescue Israel from the Midianites. I myself am sending you.”

ERV: The LORD turned toward Gideon and said, “Then use your great power and go save the Israelites from the Midianites. I am sending you to save them.”

BBE: And the Lord, turning to him, said, Go in the strength you have and be Israel’s saviour from Midian: have I not sent you?

MSG: But GOD faced him directly: "Go in this strength that is yours. Save Israel from Midian. Haven't I just sent you?"

CEV: Then the LORD himself said, "Gideon, you will be strong, because I am giving you the power to rescue Israel from the Midianites."

CEVUK: Then the Lord himself said, “Gideon, you will be strong, because I am giving you the power to rescue Israel from the Midianites.”

GWV: The LORD turned to him and said, "You will rescue Israel from Midian with the strength you have. I am sending you."


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> himself turned <06437> to <0413> him and said <0559>, “You have the strength <03581>. Deliver <03467> Israel <03478> from the power <03709> of the Midianites <04080>! Have I not <03808> sent <07971> you?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 6 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel