Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 6 : 25 >> 

TB: Pada malam itu juga TUHAN berfirman kepadanya: "Ambillah seekor lembu jantan kepunyaan ayahmu, yakni lembu jantan yang kedua, berumur tujuh tahun, runtuhkanlah mezbah Baal kepunyaan ayahmu dan tebanglah tiang berhala yang di dekatnya.


AYT: Pada malam itu, TUHAN berkata kepadanya, "Ambillah seekor sapi jantan kepunyaan ayahmu, yaitu sapi jantan kedua yang berumur 7 tahun. Lalu, robohkanlah mazbah Baal kepunyaan ayahmu dan robohkanlah tiang berhala yang ada di atasnya.

TL: Maka sesungguhnya pada malam itu juga berfirmanlah Tuhan kepadanya: Ambillah olehmu akan seekor lembu muda dari pada segala lembu bapamu, yaitu lembu muda yang kedua, yang tujuh tahun umurnya, lalu robohkanlah mezbah Baal yang bapamu punya, dan tebangkanlah hutan yang di sana.

MILT: Dan pada malam itu juga TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman kepadanya, "Ambillah seekor anak lembu jantan dari lembu yang ada pada ayahmu, yaitu anak lembu jantan yang kedua yang berumur tujuh tahun, kemudian runtuhkanlah mezbah Baal yang ada pada ayahmu, dan patung ashera yang ada di dekatnya haruslah engkau hancurkan.

Shellabear 2010: Pada malam itu juga ALLAH berfirman kepadanya, “Ambillah sapi jantan milik ayahmu, yaitu sapi jantan kedua yang berumur tujuh tahun, lalu runtuhkanlah mazbah Baal milik ayahmu dan tebanglah patung Dewi Asyera yang ada di sisinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada malam itu juga ALLAH berfirman kepadanya, "Ambillah sapi jantan milik ayahmu, yaitu sapi jantan kedua yang berumur tujuh tahun, lalu runtuhkanlah mazbah Baal milik ayahmu dan tebanglah patung Dewi Asyera yang ada di sisinya.

KSKK: Pada malam itu juga Yahweh berkata kepadanya, "Ambillah untukmu sepuluh orang hamba milik ayahmu dan seekor sapi jantan yang berusia seratus tahun. Runtuhkanlah altar Baal milik ayahmu dan tumbangkanlah tiang berhala yang ada di samping altar itu.

VMD: Pada malam harinya, TUHAN berkata kepada Gideon, “Ambillah seekor sapi jantan kepunyaan ayahmu, yaitu sapi jantan yang berumur 7 tahun. Ayahmu mempunyai sebuah mezbah untuk dewa Baal. Di sana ada juga sebuah tiang di samping mezbah. Tiang itu dibangun untuk menghormati dewa Asyera. Pakailah sapi jantan itu merubuhkan mezbah Baal dan potonglah tiang itu.

BIS: Pada malam itu TUHAN memberi perintah ini kepada Gideon, "Ambillah sapi jantan ayahmu, yaitu sapi yang terbaik yang berumur tujuh tahun. Bongkarlah mezbah yang didirikan ayahmu untuk Baal, lalu robohkanlah tiang perlambang Dewi Asyera yang di sebelah mezbah itu.

TMV: Pada malam itu TUHAN berfirman kepada Gideon, "Ambillah seekor lembu jantan milik bapamu, iaitu lembu jantan yang terbaik yang berumur tujuh tahun. Bongkarlah mazbah yang dibina oleh bapamu untuk Baal, dan robohlah tiang lambang Dewi Asyera yang di sisi mazbah itu.

FAYH: Malam itu TUHAN berfirman kepada Gideon, "Tambatkanlah seekor sapi jantan yang terbaik kepunyaan ayahmu, yang berumur tujuh tahun, yaitu sapi jantan yang kedua, pada mezbah Baal milik ayahmu. Lalu robohkanlah mezbah itu dan tumbangkan patung kayu Dewi Asyera yang ada di dekatnya.

ENDE: Pada malam itu djua Jahwe bersabda kepada (Gide'on): "Ambillah seekor lembu-djantan kepunjaan bapakmu, jakni lembu-djantan jang kedua jang berumur tudjuh tahun. Runtuhkanlah mesbah Ba'al kepunjaan bapakmu dan tebanglah asjera jang ada disampingnja.

Shellabear 1912: Maka jadilah pada malam itu juga berfirmanlah Allah kepadanya: "Ambillah olehmu lembu bapamu yaitu lembu yang kedua yang tujuh tahun umurnya lalu dirubuhkanlah tempat kurban Baal yang ada kepada bapamu dan tebanglah Aserah yang di sisinya

Leydekker Draft: 'Adapawn djadilah pada malam 'itu djuga, bahuwa bafermanlah Huwa padanja; 'ambillah 'awlehmu sa`ejkor lembuw muda deri pada segala lembuw, jang punja bapamu, 'ija 'itu lembuw muda jang kaduwa, jang tudjoh tahon tuwahnja 'itu: lagi rombakhlah medzbeh Baszal, jang bagi bapamu 'itu dan menabanglah hutan-hutanan, jang 'ada dekat dija 'itu.


TB ITL: Pada malam <03915> itu <01931> juga TUHAN <03068> berfirman <0559> kepadanya: "Ambillah <03947> seekor lembu jantan <07794> <06499> kepunyaan <0834> ayahmu <01>, yakni lembu jantan <06499> yang kedua <08145>, berumur tujuh <07651> tahun <08141>, runtuhkanlah <02040> mezbah <04196> Baal <01168> kepunyaan <0834> ayahmu <01> dan tebanglah <03772> tiang berhala <0842> yang <0834> di dekatnya <05921>. [<01961>]


Jawa: Ing bengi iku uga Sang Yehuwah dhawuh marang Gidheon: “Sira njupuka sapi lanang enom siji duweke bapakira, yaiku sapine lanang kang angka loro kang umur pitung taun, nuli misbyahe bapakira kang kanggo Baal iku bubrahen, lan saka brahala kang ana ing sandhinge iku rubuhna!

Jawa 1994: Benginé Gusti Allah paring dhawuh marang Gidéon mengkéné, "Njupuka sapi lanang, sing umur pitung taun, duwèké bapakmu. Mesbèh sing didegaké bapakmu kanggo Baal kaé gempuren, lan cagak kayu sing ana ing sandhingé, sing mrelambangaké Dèwi Asyéra, kethoken.

Sunda: Peutingna PANGERAN nimbalan ka Gidion, "Cokot sapi jalu bapa maneh sahiji, jeung sahiji deui anu umur tujuh taun. Bongkar altar bapa maneh paranti muja ka Baal, tihang lambang Dewi Asera anu di gigireunana runtuhkeun.

Madura: E malem jareya PANGERAN apareng papakon reya ka Gideyon, "Kala’ sape lake’na eppa’na ba’na, sape se paleng bagus se aomor pettong taon. Bungkar mezba se ekagabay eppa’na ba’na kaangguy Ba’al, parobbu cangga lambangnga Dewi Asyera se badha e erenganna mezba jareya.

Bali: Ring wengine punika Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring Dane Gideon sapuniki: “Jemakja sampin bapan kitane, muah sampi lenan buin aukud ane matuuh pitung tiban, laut uugang pamorboran aturan Dewa Baal bapan kitane muah tektek turus lumbung Dewi Aserane, ane ada di sampingne.

Bugis: Iyaro wennié nabbéréyanni PUWANGNGE paréntaéwé lao ri Gidéon, "Alai saping lainna ambo’mu, iyanaritu saping iya kaminang makessingngé iya makkéumuru pituttaungngé. Bongkara’i mézba iya napatettongngé ambo’mu untu’ Baal, nainappa mupaléwu alliri pulambangngéngngi Déwi Asyéra ri seddéna mézbaéro.

Makasar: Anjo bangngia Nasaremi Batara parenta Gideon, angkanaya, "Angngalleko sapina manggenu, ia sapi kaminang bajika, umuru’ tuju taunga. Rumbangi anjo tampa’ pakkoro’bangngang napareka manggenu untu’ barhala Baal. Nampa nurumbang todong benteng pammatei kalompoanna barhala Dewi Asyera, niaka ba’leanna anjo tampa’ pakkoro’bangnganga.

Toraja: Bongi iato ma’kadami tu PUANG lako, Nakua: Alako misa’ sapi laki dio mai sapinna ambe’mu, iamotu sapi laki ma’penduanna, tu pitung taunnamo, ammu rondonni tu inan pemalaran Baal, tu naampui ambe’mu sia lellengi tu lentong kayu dipodeata, tu bendan dio lu.

Karo: I bas berngi e ngerana TUHAN man Gideon nina, "Buat sada jenggi lembu sikerajangen bapandu ras jenggi lembu si deban umur pitu tahun; runtuhken batar-batar persembahen Baal sikerajangen bapandu, tabah tanda berhala Asera si lit i deherna.

Simalungun: Bornginni ai nini Jahowa ma hu bani, “Buat ma sada lombu tunggal ni bapamu pakon lombu tunggal paduahon na marumur pitu tahun, parreong ma anjapanjap ni Baal ni bapamu anjaha roboh ma tiang sisombahon na i lambungni ai.

Toba: (III.) Dung i bornginna i ninna Jahowa ma tu ibana: Buat ma sada anak ni lombu sian lombu ni amami dohot lombu paduahon na marumur pitu taon, jala lohai ma langgatan ni Baal ni amami, jala taba sombaon na di atasna.


NETBible: That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.

NASB: Now on the same night the LORD said to him, "Take your father’s bull and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal which belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it;

HCSB: On that very night the LORD said to him, "Take your father's young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it.

LEB: That same night the LORD said to Gideon, "Take a bull from your father’s herd, a bull that is seven years old. Tear down your father’s altar dedicated to the god Baal and cut down the pole dedicated to the goddess Asherah that is next to it.

NIV: That same night the LORD said to him, "Take the second bull from your father’s herd, the one seven years old. Tear down your father’s altar to Baal and cut down the Asherah pole beside it.

ESV: That night the LORD said to him, "Take your father's bull, and the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is beside it

NRSV: That night the LORD said to him, "Take your father’s bull, the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that belongs to your father, and cut down the sacred pole that is beside it;

REB: That night the LORD said to Gideon, “Take a young bull of your father's, the yearling bull; tear down the altar of Baal belonging to your father, and cut down the sacred pole which stands beside it.

NKJV: Now it came to pass the same night that the LORD said to him, "Take your father’s young bull, the second bull of seven years old, and tear down the altar of Baal that your father has, and cut down the wooden image that is beside it;

KJV: And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that [is] by it:

AMP: That night the Lord said to Gideon, Take your father's bull, the second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that your father has and cut down the Asherah [symbol of the goddess Asherah] that is beside it;

NLT: That night the LORD said to Gideon, "Take the second best bull from your father’s herd, the one that is seven years old. Pull down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole standing beside it.

GNB: That night the LORD told Gideon, “Take your father's bull and another bull seven years old, tear down your father's altar to Baal, and cut down the symbol of the goddess Asherah, which is beside it.

ERV: That same night the LORD said to Gideon, “Choose your father‘s best bull, the one that is seven years old. First, use it to pull down the altar your father built to worship Baal. Also, cut down the Asherah pole beside the altar.

BBE: The same night the Lord said to him, Take ten men of your servants and an ox seven years old, and after pulling down the altar of Baal which is your father’s, and cutting down the holy tree by its side,

MSG: That night this happened. GOD said to him, "Take your father's best seven-year-old bull, the prime one. Tear down your father's Baal altar and chop down the Asherah fertility pole beside it.

CEV: That night the LORD spoke to Gideon again: Get your father's second-best bull, the one that's seven years old. Use it to pull down the altar where your father worships Baal and cut down the sacred pole next to the altar.

CEVUK: That night the Lord spoke to Gideon again: Get your father's second-best bull, the one that's seven years old. Use it to pull down the altar where your father worships Baal and cut down the sacred pole next to the altar.

GWV: That same night the LORD said to Gideon, "Take a bull from your father’s herd, a bull that is seven years old. Tear down your father’s altar dedicated to the god Baal and cut down the pole dedicated to the goddess Asherah that is next to it.


NET [draft] ITL: That night <03915> the Lord <03068> said <0559> to him, “Take <03947> the <0853> bull <07794> <06499> from your father’s <01> herd, as well as <0834> a second <08145> bull <06499>, one that is seven <07651> years <08141> old. Pull down <02040> your father’s <01> Baal <01168> altar <04196> and cut down <03772> the nearby Asherah pole <0842>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Hakim-hakim 6 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran