Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 38 >> 

TB: imam harus keluar dari rumah itu, lalu berdiri di depan pintu rumah, dan menutup rumah itu tujuh hari lamanya.


AYT: dia harus keluar dari rumah itu menuju pintu rumah itu, lalu menutup rumah itu selama tujuh hari.

TL: maka imam itu akan keluar dari pada rumah itu, ke sebelah pintu rumah, lalu hendaklah disuruhnya tutup rumah itu tujuh hari lamanya.

MILT: maka imam harus keluar dari rumah itu menuju pintu rumah itu dan menutup rumah itu tujuh hari lamanya.

Shellabear 2010: maka imam harus keluar dari rumah itu melalui pintu rumah lalu menutup rumah itu selama tujuh hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): maka imam harus keluar dari rumah itu melalui pintu rumah lalu menutup rumah itu selama tujuh hari.

KSKK: imam harus keluar dari rumah, dan menutup pintu rumah itu selama tujuh hari.

VMD: imam keluar dari rumah itu dan menguncinya selama tujuh hari.

BIS: imam harus meninggalkan rumah itu dan membiarkannya terkunci selama tujuh hari.

TMV: dia harus keluar dari rumah itu lalu menguncinya selama tujuh hari.

FAYH: maka ia harus segera ke luar dan menutup rumah itu selama tujuh hari.

ENDE: imam itu lalu akan keluar dari rumah itu lewat pintu rumah dan menutup rumah itu tudjuh hari lamanja.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu keluar dari rumah itu ke pintu rumah lalu menutup rumah itu tujuh hari lamanya.

Leydekker Draft: Maka 'Imam 'akan kaluwar deri dalam rumah kamuka pintu rumah 'itu; dan suroh tutop rumah 'itu sampej tudjoh harij lamanja.

AVB: maka hendaklah imam keluar dari rumah itu melalui pintu rumah lalu menutup rumah itu selama tujuh hari.


TB ITL: imam <03548> harus keluar <03318> dari <04480> rumah <01004> itu, lalu berdiri di <0413> depan pintu <06607> rumah <01004>, dan menutup <05462> rumah <01004> itu tujuh <07651> hari <03117> lamanya.


Jawa: imam banjur metua saka ing omah iku menyanga ing ngarep lawang, sarta akona ngunci omah mau lawase pitung dina.

Jawa 1994: imam kudu nutup omah mau lawasé pitung dina.

Sunda: imam kudu terus kaluar sarta eta imah terus konci lilana tujuh poe.

Madura: imam kodu nyengla dhari bengko jareya ban bengko jareya kodu ekonci pettong are abidda.

Bali: dane patut nilar umahe punika, tur manggayang umahe punika makancing pitung rahina suenipun.

Bugis: harusu’i imangngé salaiwi iyaro bolaé sibawa leppessangngi taccala pitungngesso ittana.

Makasar: imanga musti nabokoi anjo ballaka nampa nalappassang takkonci anjo ballaka lalang tuju allo.

Toraja: la tassu’ tu to minaa lan mai banua iato unnola ba’ba, anna tutu’i tu banua iato pitung allo.

Karo: itadingkenna ras ikuncina lah rumah e pitu wari dekahna.

Simalungun: jadi luar ma malim ai humbagas rumah ai hulabah ni rumah ai, anjaha itutup ma rumah ai pitu ari dokahni.

Toba: Dung i ruar ma malim i sian jabu i tungkan pintu ni jabu i, laos hinsuonna ma jabu i pitu ari lelengna.


NETBible: then the priest is to go out of the house to the doorway of the house and quarantine the house for seven days.

NASB: then the priest shall come out of the house, to the doorway, and quarantine the house for seven days.

HCSB: the priest is to go outside the house to its doorway and quarantine the house for seven days.

LEB: the priest will go out to the door of the house and close up the house for seven days.

NIV: the priest shall go out of the doorway of the house and close it up for seven days.

ESV: then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.

NRSV: the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house seven days.

REB: he is to go out of the house, and at the entrance put it in quarantine for seven days.

NKJV: "then the priest shall go out of the house, to the door of the house, and shut up the house seven days.

KJV: Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days:

AMP: Then the priest shall go out of the door and shut up the house seven days.

NLT: he will leave the house and lock it up for seven days.

GNB: he shall leave the house and lock it up for seven days.

ERV: he must go out of the house and lock the house for seven days.

BBE: Then the priest will go out of the door of the house, and keep the house shut up for seven days:

MSG: the priest is to walk out the door and shut the house up for seven days.

CEV: he will have the house closed for seven days.

CEVUK: he will have the house closed for seven days.

GWV: the priest will go out to the door of the house and close up the house for seven days.


NET [draft] ITL: then the priest <03548> is to go out <03318> of <04480> the house <01004> to <0413> the doorway <06607> of the house <01004> and quarantine <05462> the house <01004> for seven <07651> days <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 14 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel