Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 16 >> 

TB: Dengan demikian ia mengadakan pendamaian bagi tempat kudus itu karena segala kenajisan orang Israel dan karena segala pelanggaran mereka, apapun juga dosa mereka. Demikianlah harus diperbuatnya dengan Kemah Pertemuan yang tetap diam di antara mereka di tengah-tengah segala kenajisan mereka.


AYT: Demikianlah dia harus mengadakan pendamaian untuk ruang kudus karena kenajisan dan pelanggaran umat Israel sehubungan dengan dosa-dosa mereka. Dia juga harus mengadakan pendamaian untuk tenda pertemuan yang ada di tengah-tengah kenajisan mereka.

TL: Demikianlah diadakannya gafirat atas tempat yang suci itu sebab najasat segala bani Israel dan sebab segala kesalahannya, dan sebab segala dosanya, dan demikianpun hendaklah diperbuatnya akan kemah perhimpunan yang diam serta dengan mereka itu di tengah-tengah segala najasatnya.

MILT: Dan dia harus mengadakan penebusan atas tempat kudus itu karena kenajisan-kenajisan bani Israel dan karena pelanggaran-pelanggaran mereka sehubungan dengan seluruh dosa mereka. Dan demikianlah harus dia lakukan terhadap kemah pertemuan yang berdiam bersama mereka di tengah kenajisan-kenajisan mereka.

Shellabear 2010: Ia harus mengadakan pendamaian demi Ruang Suci karena kenajisan bani Israil dan karena pelanggaran mereka, apa pun dosa mereka. Demikianlah harus ia perlakukan Kemah Hadirat Allah yang ada bersama mereka di tengah-tengah kenajisan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus mengadakan pendamaian demi Ruang Suci karena kenajisan bani Israil dan karena pelanggaran mereka, apa pun dosa mereka. Demikianlah harus ia perlakukan Kemah Hadirat Allah yang ada bersama mereka di tengah-tengah kenajisan mereka.

KSKK: Dengan demikian ia akan membuat pendamaian untuk Tempat Mahakudus karena kenajisan orang-orang Israel dan karena segala dosa mereka. Dan ia akan melakukan hal yang sama bagi Kemah Pertemuan yang berdiri di antara mereka di tengah-tengah kenajisan mereka.

VMD: Dengan cara itu Harun membuat Tempat Yang Mahasuci itu bersih dari semua yang najis dan dosa orang Israel. Ia juga membersihkan Kemah Pertemuan karena Kemah itu berada di tengah-tengah umat yang najis.

BIS: Dengan cara itu ia menyucikan Ruang Mahasuci dari kenajisan bangsa Israel dan dari segala dosa mereka. Kemah TUHAN harus disucikan karena berada di tengah-tengah perkemahan bangsa Israel dan kena kenajisan mereka.

TMV: Dengan cara ini dia melakukan upacara untuk menyucikan Bilik Maha Suci daripada kenajisan umat Israel dan daripada segala dosa mereka. Dia mesti melakukan upacara ini bagi bahagian-bahagian lain Khemah TUHAN kerana Khemah itu ada di tengah-tengah perkhemahan yang najis.

FAYH: Demikianlah ia mengadakan penebusan bagi tempat suci itu yang telah dinajiskan oleh dosa-dosa umat Israel, bagi Kemah Pertemuan yang terletak di tengah-tengah umat itu dengan segala kenajisan mereka.

ENDE: Demikian ia akan mentjeriakan tempat kudus itu lantaran kenadjisan bani Israil serta kesalahan dan segala dosanja. Demikianpun harus ia berbuat berkenaan dengan kemah pertemuan jang tinggal pada mereka ditengah-tengah segala kenadjisannja.

Shellabear 1912: Maka hendaklah ia mengadakan perdamaian karena tempat kudus karena segala najis orang bani Israel dan karena segala kesalahannya yaitu segala dosanya maka demikian juga hendaklah diperbuatnya akan kemah perhimpunan yang berdiri sertanya di tengah-tengah segala najis itu.

Leydekker Draft: Demikijenlah 'ija 'akan meng`adakan ghafirat 'atas tampat khudus deri karana segala katjamaran benij Jisra`ejl, dan deri karana segala kalangkahannja, sakira-kira segala dawsa-dawsanja: maka demikijenlah hendakh 'ija berbowat pada taratakh himpon-himponan, jang dijam serta marika 'itu ditengah-tengah segala nedjasatnja.

AVB: Hendaklah dia mengadakan pendamaian demi Tempat Suci atas sebab kenajisan orang Israel dan kerana segala pelanggaran mereka yang berkaitan, apa-apa pun dosa mereka. Demikianlah harus diperlakukannya ke atas Khemah Pertemuan yang ada bersama-sama mereka di tengah-tengah kenajisan mereka.


TB ITL: Dengan demikian ia mengadakan pendamaian <03722> bagi <05921> tempat kudus <06944> itu karena segala kenajisan <02932> orang <01121> Israel <03478> dan karena segala <03605> pelanggaran <06588> mereka, apapun juga dosa <02403> mereka. Demikianlah <03651> harus diperbuatnya <06213> dengan Kemah <0168> Pertemuan <04150> yang tetap diam <07931> di antara <0854> mereka di tengah-tengah <08432> segala kenajisan <02932> mereka.


Jawa: Kaya mangkono anggone nganakake pirukun tumrap pasucen, marga saka sakehe kanajisane wong Israel lan marga saka sakehe panerake, apa bae dosane. Kaya mangkono iku kang katandukake marang Tarub Pasewakan, kang lestari dumunung ana ing antarane lan ing satengahe kanajisane.

Jawa 1994: Kaya mengkono patrapé nindakaké upacara kanggo nucèkaké Papan Mahasuci saka najisé lan saka sakèhé dosané umat Israèl. Kémah Suci kuwi kudu disucèkaké, merga dumunung ana ing tengah-tengahé kémah, mangka kémah mau najis.

Sunda: Ku jalan kitu anjeunna ngadamel upacara nyucikeun Kamar Pangsucina tina rereged jeung sagala dosa urang Israil. Nu matak kudu kitu teh lantaran eta Kemah Tepangan aya di tengah pasanggrahan, tempat rereged.

Madura: Kalaban cara se kantha jareya Harun nyocce’e Rowangan Se Mahasocce dhari najjissa bangsa Isra’il ban dhari sa-dusana bangsa jareya. Kemah Socce kodu esocce’e polana badha e nga’-tengnga’anna parkemahanna bangsa Isra’il ban ekenneng najjissa bangsa jareya.

Bali: Kadi asapunika caranipun ngamargiang upacara buat nyuciang Genahe Sane Maha Suci, saking kaletehan bangsa Israele miwah saking sakancan dosannyane. Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa punika patut kasuciang, santukan genah Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa punika wenten ring pantaran pakemahan rakyate, tur pakemahane punika leteh.

Bugis: Nasibawang caraéro napaccingiwi Bili’ Pommapaccingngé polé ri anajisikenna bangsa Israélié sibawa polé ri sininna dosana mennang. Harusu’i ripaccingi Kémana PUWANGNGE nasaba engkai ri tengnga-tengngana akkémanna bangsa Israélié nanakennai anajisikenna mennang.

Makasar: Kammaminjo carana imanga ampakatangkasaki Kamara’ Kaminang Matangkasaka battu ri kara’massanna Israel siagang battu ri sikontu dosana ke’nanga. Musti nitangkasi KemaNa Batara, ia niaka ri tangnga-tangnga pakkemaanna bansa Israel siagang nitabaya ri kara’massanna ke’nanga.

Toraja: Napasusimoto umpadenanni kadiseroian kasalan tu inan maindan belanna kamaruttakanna mintu’ to Israel sia belanna mintu’ kapatodo-tintingan diona mintu’ kasalanna; sia la napasusi dukamoto tu Tenda Kasitammuan tu dio lu tau iato mai lan tangngana mintu’ kamaruttakanna.

Karo: Bage me ia ngelakoken lakon pembersihen ingan si badiana e erkiteken kinilabersihen bangsa Israel, ras erkiteken dosa-dosana. Si enda ibahanna bage nandangi Kemah Perjumpan e, sabap Kemah e pajek i tengah ingan erkemah, i tengah-tengah kinilabersihen bangsa e.

Simalungun: Sonai ma bahenonni pardearan bani ianan na mapansing ai, halani habutakon ni halak Israel, halani panlanggaron ni sidea ampa haganup dousa ni sidea; anjaha sonai ma homa bahenonni hubani lampolampo partumpuan ai, na marianan rap pakon sidea, i tongah-tongah ni habutakon ni sidea ai.

Toba: Asa ingkon songon i bahenonna pardengganan di inganan na badia i ala ni haramunon ni halak Israel dohot ala ni pangalaosionnasida di saluhut dosanasida i; suang songon i bahenonna tu undungundung parluhutan i na maringan rap dohot nasida ti tongatonga ni haramunonnasida i.


NETBible: So he is to make atonement for the holy place from the impurities of the Israelites and from their transgressions with regard to all their sins, and thus he is to do for the Meeting Tent which resides with them in the midst of their impurities.

NASB: "He shall make atonement for the holy place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their transgressions in regard to all their sins; and thus he shall do for the tent of meeting which abides with them in the midst of their impurities.

HCSB: He will purify the most holy place in this way for all their sins because of the Israelites' impurities and rebellious acts. He will do the same for the tent of meeting that remains among them, because it is surrounded by their impurities.

LEB: So he will make peace with the LORD for all the sins the Israelites committed against the holy place. These sins happened because the Israelites were unclean and because they committed rebellious acts. He will do the same for the tent of meeting which is among an unclean people.

NIV: In this way he will make atonement for the Most Holy Place because of the uncleanness and rebellion of the Israelites, whatever their sins have been. He is to do the same for the Tent of Meeting, which is among them in the midst of their uncleanness.

ESV: Thus he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleannesses of the people of Israel and because of their transgressions, all their sins. And so he shall do for the tent of meeting, which dwells with them in the midst of their uncleannesses.

NRSV: Thus he shall make atonement for the sanctuary, because of the uncleannesses of the people of Israel, and because of their transgressions, all their sins; and so he shall do for the tent of meeting, which remains with them in the midst of their uncleannesses.

REB: So is he to purge the sanctuary of the ritual uncleanness of the Israelites and their acts of rebellion, that is, of all their sins; and he must do the same for the Tent of Meeting, which is present among them in the midst of their uncleanness.

NKJV: "So he shall make atonement for the Holy Place , because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, for all their sins; and so he shall do for the tabernacle of meeting which remains among them in the midst of their uncleanness.

KJV: And he shall make an atonement for the holy [place], because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.

AMP: Thus he shall make atonement for the Holy Place because of the uncleanness of the Israelites and because of their transgressions, even all their sins; and so shall he do for the Tent of Meeting, that remains among them in the midst of their uncleanness.

NLT: In this way, he will make atonement for the Most Holy Place, and he will do the same for the entire Tabernacle, because of the defiling sin and rebellion of the Israelites.

GNB: In this way he will perform the ritual to purify the Most Holy Place from the uncleanness of the people of Israel and from all their sins. He must do this to the Tent, because it stands in the middle of the camp, which is ritually unclean.

ERV: In this way Aaron will purify the Most Holy Place from all the uncleanness and sins of the Israelites. He will also purify the Meeting Tent, because it stands in the middle of people whose sins have made them unclean.

BBE: And let him make the holy place free from whatever is unclean among the children of Israel and from their wrongdoing in all their sins; and let him do the same for the Tent of meeting, which has its place among an unclean people.

MSG: In this way he will make atonement for the Holy of Holies because of the uncleannesses of the Israelites, their acts of rebellion, and all their other sins. He will do the same thing for the Tent of Meeting which dwells among the people in the midst of their uncleanness.

CEV: By doing this, you will take away the sins that make both the most holy place and the people of Israel unclean. Do the same for the sacred tent, which is here among the people.

CEVUK: By doing this, you will take away the sins that make both the most holy place and the people of Israel unclean. Do the same for the sacred tent, which is here among the people.

GWV: So he will make peace with the LORD for all the sins the Israelites committed against the holy place. These sins happened because the Israelites were unclean and because they committed rebellious acts. He will do the same for the tent of meeting which is among an unclean people.


NET [draft] ITL: So he is to make atonement <03722> for <05921> the holy <06944> place from the impurities <02932> of the Israelites <03478> <01121> and from their transgressions <06588> with regard to all <03605> their sins <02403>, and thus <03651> he is to do <06213> for the Meeting <04150> Tent <0168> which resides <07931> with <0854> them in the midst <08432> of their impurities <02932>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 16 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel