Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 17 : 7 >> 

TB: Janganlah mereka mempersembahkan lagi korban mereka kepada jin-jin, sebab menyembah jin-jin itu adalah zinah. Itulah yang harus menjadi ketetapan untuk selama-lamanya bagi mereka turun-temurun.


AYT: Jadi, mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban kepada berhala, yang dengannya umat Israel berzina. Peraturan ini berlaku selamanya bagi mereka, dari generasi ke generasi.’

TL: Dan jangan mereka itu lagi mempersembahkan persembelihannya kepada syaitan, yang diturutnya dengan zinahnya; maka inilah menjadi suatu hukum yang kekal bagi mereka itu turun-temurun.

MILT: Dan mereka tidak akan lagi mengurbankan kurban-kurban mereka kepada kambing-kambing berhala, yang kepadanya mereka telah berbuat zina. Hal ini telah menjadi suatu ketetapan selamanya bagi mereka untuk generasi-generasi mereka.

Shellabear 2010: Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban sembelihan mereka kepada jin-jin -- sebelumnya mereka biasa berbuat kafir dengan menyembah jin-jin itu. Itulah yang harus menjadi ketetapan untuk seterusnya bagi mereka turun-temurun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban sembelihan mereka kepada jin-jin -- sebelumnya mereka biasa berbuat kafir dengan menyembah jin-jin itu. Itulah yang harus menjadi ketetapan untuk seterusnya bagi mereka turun-temurun.

KSKK: Dengan demikian mereka tidak akan menyembelih kurban-kurban mereka untuk berhala kambing yang kepadanya mereka melacurkan diri. Ini adalah ketetapan selama-lamanya bagi mereka turun-temurun.

VMD: Dengan cara itu kamu berhenti memberikan persembahan kepada ‘berhala kambing’ dan kamu menjadi setia kepada-Ku. Peraturan itu berlaku selamanya.

BIS: Bangsa Israel harus tetap setia kepada TUHAN dan sekali-kali tak boleh menyembelih binatang di ladang-ladang untuk persembahan kepada jin-jin jahat. Peraturan itu harus ditaati untuk selama-lamanya.

TMV: Umat Israel mesti tetap setia kepada TUHAN, dan tidak boleh menyembelih binatang mereka di padang sebagai korban kepada syaitan-syaitan yang menyerupai kambing. Umat Israel harus mematuhi peraturan ini selama-lamanya.

FAYH: "Jangan lagi orang-orang itu mempersembahkan kurban kepada segala roh jahat di padang-padang. Semua peraturan itu harus ditaati turun-temurun.

ENDE: Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan kurban sembelihan mereka kepada para puaka jang mereka buntuti. Ketetapan abadilah itu bagi mereka, turun-temurun.

Shellabear 1912: Maka jangan lagi orang-orang itu mengurbankan kurbannya kepada segala kambing jantan yang diturutnya dengan zinahnya maka inilah suatu hukum yang kekal bagi orang-orang itu turun-temurun.

Leydekker Draft: Dan tijada marika 'itu 'akan menjombileh lagi persombahan-persombahannja sombileh-sombilehan pada djin-djin, jang marika 'itu sambil berkandakh meng`ikot balakangnja: bahuwa 'ini 'akan 'ada 'ondang-ondang salama-lamanja bagi marika 'itu pada segala bangsanja.

AVB: Mereka tidak boleh lagi mempersembahkan korban sembelihan mereka kepada jin kambing – sebelumnya mereka seumpama menyundalkan diri dengan menyembah jin itu. Inilah peraturan yang tetap dan berkekalan terhadap mereka turun-temurun.


TB ITL: Janganlah <03808> mereka mempersembahkan <02076> lagi <05750> korban <02077> mereka <01992> kepada jin-jin <08163>, sebab <0834> menyembah <0310> jin-jin itu adalah zinah <02181>. Itulah <02063> yang harus menjadi <01961> ketetapan <02708> untuk selama-lamanya <05769> bagi mereka <01992> turun-temurun <01755>.


Jawa: Aja ana kang padha sesaji kurbane maneh marang para dhemit, marga nyembah marang dhemit iku kalebu bedhang. Iku dadia pranatan ing salawase kanggo wong-wong iku nganti turun-tumurun.

Jawa 1994: Bangsa Israèl kudu setya marang Allah lan babar-pisan ora kena nyembelèh kéwan dienggo kurban kanggo nyembah marang para dhemit, sing diarani "dhemit-wedhus". Prenatan iki kudu ditetepi ing selawas-lawasé.

Sunda: Urang Israil teu meunang peupeuncitan deui di tegalan pikeun kurban ka jurig-jurig, sabab peta kitu teh hartina teu satia ka PANGERAN. Ieu pikukuh ku urang Israil kudu digumatikeun sapapanjangna.

Madura: Bangsa Isra’il kodu teptep esto ka PANGERAN ban ta’ olle nyambelli keban se ekagabay kurban ka jin-ejjin se jahat. Atoran jareya kodu etoro’ salanjangnga.

Bali: Bangsa Israele patut satia tuu ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur nenten pisan dados nampah wewalungan ring tegal-tegale, buat jaga kanggen aturan ring kala buta sane marupa kambing. Pidabdabe punika patut katinutin ngantos salami-laminipun.

Bugis: Harusu’i tette matinulu bangsa Israélié ri PUWANGNGE sibawa dé’ sises-siseng nawedding maggéré olokolo ri dare’é untu’ pakkasuwiyang lao risining jing majaé. Iyaro peraturangngé harusu’i riturusi lettu mannennungeng.

Makasar: Bansa Israel musti tamamminrayai mae ri Batara, siagang tena sikali-kali nakkulle anynyamballe ke’nanga olo’-olo’ ri koko-kokoa untu’ passare mae ri sikamma jing ja’dalaka. Anjo paratoranga musti nituruki sa’genna satunggu-tungguna.

Toraja: Sia damo napemalaranni tu pemala’na lako ampu padang tu napengkaolai ma’gau’ sala. Iamote tu la dadi atoran matontongan lako tau iato mai la nasiosso’i.

Karo: Bangsa Israel lanai banci enggeleh asuh-asuhenna i mbalmbal, jadi persembahen man begu kambing. Erkiteken perbahanen si bage tanda kinilapatuhen man TUHAN kap. Arus maka iikutken bangsa Israel peraturen enda seh rasa lalap.

Simalungun: Seng bulih be galangkonon ni sidea galangan ni sidea bani begu-begu na niirikkon ni sidea marhitei na marsombah hujai. Gabe paraturan na totap ma in bani sidea marsundut-sundut.

Toba: Jala ndang jadi be nasida mamelehon peleannasida i tu angka begu, angka na niihuthonnasida marhite sian parmainanon; ingkon gabe patik na hot ma i salelenglelengna di nasida marsundutsundut.


NETBible: So they must no longer offer their sacrifices to the goat demons, acting like prostitutes by going after them. This is to be a perpetual statute for them throughout their generations.

NASB: "They shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat demons with which they play the harlot. This shall be a permanent statute to them throughout their generations."’

HCSB: They must no longer offer their sacrifices to the goat-demons that they have prostituted themselves with. This will be a permanent statute for them throughout their generations.

LEB: The people must stop sacrificing to goat idols and chasing after them as though they were prostitutes. This is a permanent law for the people and for future generations.

NIV: They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.’

ESV: So they shall no more sacrifice their sacrifices to goat demons, after whom they whore. This shall be a statute forever for them throughout their generations.

NRSV: so that they may no longer offer their sacrifices for goat-demons, to whom they prostitute themselves. This shall be a statute forever to them throughout their generations.

REB: No longer are they to offer their slaughtered beasts to the demons whom they wantonly follow. This is to be a rule binding on them and their descendants for all time.

NKJV: "They shall no more offer their sacrifices to demons, after whom they have played the harlot. This shall be a statute forever for them throughout their generations."’

KJV: And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.

AMP: So they shall no more offer their sacrifices to goatlike gods {or} demons {or} field spirits after which they have played the harlot. This shall be a statute forever to them throughout their generations.

NLT: The people must no longer be unfaithful to the LORD by offering sacrifices to evil spirits out in the fields. This is a permanent law for them, to be kept generation after generation.

GNB: The people of Israel must no longer be unfaithful to the LORD by killing their animals in the fields as sacrifices to the goat demons. The people of Israel must keep this regulation for all time to come.

ERV: In this way you will stop being unfaithful to me by offering sacrifices to your ‘goat gods.’ This law will continue forever.

BBE: And let them make no more offerings to evil spirits, after which they have gone, turning away from the Lord. Let this be a law to them for ever, through all their generations.

MSG: They must no longer offer their sacrifices to goat-demons--a kind of religious orgy. This is a perpetual decree down through the generations.

CEV: Don't ever turn from me again and offer sacrifices to goat-demons. This law will never change.

CEVUK: Don't ever turn from me again and offer sacrifices to goat-demons. This law will never change.

GWV: The people must stop sacrificing to goat idols and chasing after them as though they were prostitutes. This is a permanent law for the people and for future generations.


NET [draft] ITL: So they must no <03808> longer <05750> offer <02076> their sacrifices <02077> to the goat demons <08163>, acting like prostitutes <02181> by going after <0310> them. This <02063> is to be <01961> a perpetual <05769> statute <02708> for them <01992> throughout their generations <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 17 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel