Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 20 : 20 >> 

TB: Bila seorang laki-laki tidur dengan isteri saudara ayahnya, jadi ia melanggar hak saudara ayahnya, mereka mendatangkan dosa kepada dirinya, dan mereka akan mati dengan tidak beranak.


AYT: Jika seseorang melakukan hubungan seksual dengan istri pamannya, ia telah membuat aib terhadap pamannya. Mereka akan menanggung kesalahan itu. Mereka akan mati tanpa memiliki anak.

TL: Maka jikalau seorang telah berseketiduran dengan mamaknya perempuan, ia itu telah mencemarkan tempat tiduran mamaknya laki-laki; keduanya akan menanggung dosanya dan mereka itu akan mati bulus.

MILT: Dan seorang pria yang berbaring dengan bibinya, dia benar-benar telah menyingkapkan ketelanjangan pamannya, mereka harus menanggung dosanya, mereka akan mati tanpa keturunan.

Shellabear 2010: Jika seorang laki-laki bersetubuh dengan bibinya, ia mengaibkan pamannya. Mereka harus menanggung dosa mereka dan akan mati tanpa mempunyai anak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika seorang laki-laki bersetubuh dengan bibinya, ia mengaibkan pamannya. Mereka harus menanggung dosa mereka dan akan mati tanpa mempunyai anak.

KSKK: Seorang laki-laki yang meniduri bibinya menodai pamannya. Mereka bersalah dan mati tanpa keturunan.

VMD: Jangan ada yang melakukan hubungan suami istri dengan istri pamannya. Hal itu sama seperti mengadakan hubungan suami istri terhadap pamannya. Ia dan istri pamannya harus dihukum karena dosa mereka. Mereka mati tanpa anak.

BIS: Apabila seorang laki-laki bersetubuh dengan istri pamannya, ia menghina pamannya. Laki-laki dan wanita itu harus menanggung hukumannya. Sampai mati mereka tidak mendapat anak.

TMV: Jika seorang lelaki bersetubuh dengan isteri pak ciknya, dia menghina pak ciknya. Lelaki dan perempuan itu mesti menanggung hukuman mereka sendiri; mereka berdua tidak akan mendapat anak.

FAYH: Bila seorang laki-laki bersetubuh dengan istri pamannya, ia telah merampas apa yang menjadi hak pamannya. Mereka harus menanggung sendiri dosa mereka dan akan mati tanpa anak.

ENDE: Orang jang berseketiduran dengan bibinja menjingkapkan kemaluan pamannja; dosanja harus mereka tanggung. Tidak beranak mereka akan mati.

Shellabear 1912: Maka jikalau orang laki-laki telah bersetubuh dengan istri bapa saudaranya yaitu telah memberi malu akan bapa saudaranya maka keduanya akan menanggung dosanya itu maka keduanya akan mati pupus.

Leydekker Draft: Manakala lagi sa`awrang laki-laki berbaring satuboh dengan mamanja parampuwan, bahuwa laki-laki 'itu sudah membuka kamaluwan mamanja laki-laki: kaduwa 'awrang 'itu 'akan menanggong dawsanja; marika 'itu 'akan mati bulus.

AVB: Jika seorang lelaki meniduri ibu saudaranya, dia mengaibkan bapa saudaranya. Hendaklah mereka menanggung dosa mereka dan mereka akan mati tanpa mempunyai anak.


TB ITL: Bila <0834> seorang laki-laki <0376> tidur <07901> dengan <0854> isteri saudara ayahnya <01733>, jadi ia melanggar hak <01540> <06172> saudara ayahnya <01730>, mereka mendatangkan <05375> dosa <02399> kepada dirinya, dan mereka akan mati <04191> dengan tidak beranak <06185>.


Jawa: Manawa ana wong lanang kang nunggal turu karo somahe sadulure bapakne, iku dadi nyahak wewenange sadulure bapakne, sakarone padha njalari dosane dhewe, lan bakal padha mati tanpa anak.

Jawa 1994: Yèn ana wong lanang nuroni bojoné pamané, kuwi gawé wirangé pamané. Karo-karoné Dakukum, ora duwé anak.

Sunda: Anu ngajinahan salah sahiji pamajikan pamanna, ngahina ka nu jadi paman, duanana kudu nanggung balukarna moal baroga anak.

Madura: Mon oreng lalake’ tedhung ban binena majadhi’na, oreng jareya ngapessagi majadhi’ lake’na. Lalake’ ban babine’ jareya kodu nanggung okomanna salana dibi’. Saomorra se kadhuwa jareya ta’ kera andhi’ ana’.

Bali: Yen ada anak muani matemu semara ngajak kurenan pamannyane ia nganistayang pamannyane. Anake muani muah anake luh ento patut ngemasin ukuman, nah ento ia ajaka dadua tusing lakar dadi ngelah pianak.

Bugis: Rékko séddié worowané lusérengngi bainéna amuréna, natuna-tunaiwi amuréna. Iyaro worowané sibawa makkunraié harusu’i tanggungngi pahukkungenna. Narapi maté dé’ nalolongeng mennang ana’.

Makasar: Punna nia’ tu bura’ne a’gau’ bawang siagang bainenna purinanna bura’nea, anjo taua nahinai purinanna. Anjo bura’nea siagang anjo bainea musti natanggongi hukkunganna. Sa’genna mate ke’nanga takkulleai anggappa ana’.

Toraja: Iake denni tau sangampa’ pa’indoranna, iamo ungkillang kasirisanna pa’amberanna; la pada napassan kalena sola duai tu kasalanna, sia la mate tang kianak.

Karo: Ise ersada kula ras ndehara senina bapana, ijurukenna kap senina bapana e, emaka ia ras diberu e arus nebus kesalahenna; apai pe ia duana la nadingken anak adi ia mate.

Simalungun: Anggo adong sada dalahi na marsaor ampa jolma ni sanina ni bapani, na pabutakkon podoman ni bapani ai do ia ai; mangonai do bani sidea dousa ni sidea ai, maningon matei popor do sidea.

Toba: Tung sura adong sada baoa na sampur tu jolma ni amangtuana, i ma na mangaramuni podoman ni amangtuana; ingkon manginona tu nasida dosanasida i, ingkon mate punu do nasida.


NETBible: If a man has sexual intercourse with his aunt, he has exposed his uncle’s nakedness; they must bear responsibility for their sin, they will die childless.

NASB: ‘If there is a man who lies with his uncle’s wife he has uncovered his uncle’s nakedness; they will bear their sin. They will die childless.

HCSB: If a man sleeps with his aunt, he has shamed his uncle; they will bear their guilt and die childless.

LEB: Whoever has sexual intercourse with his uncle’s wife violates his uncle’s marriage. That man and woman are guilty of sin. They will die without children.

NIV: "‘If a man sleeps with his aunt, he has dishonoured his uncle. They will be held responsible; they will die childless.

ESV: If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall bear their sin; they shall die childless.

NRSV: If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness; they shall be subject to punishment; they shall die childless.

REB: A man who has intercourse with his uncle's wife has brought shame on his uncle. They must accept responsibility for their sin and be proscribed and put to death.

NKJV: ‘If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.

KJV: And if a man shall lie with his uncle’s wife, he hath uncovered his uncle’s nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.

AMP: And if a man shall lie carnally with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness; they shall bear their sin; they shall die childless [not literally, but in a legal sense].

NLT: If a man has intercourse with his uncle’s wife, he has violated his uncle. Both the man and woman involved are guilty of a capital offense and will die childless.

GNB: If a man has intercourse with his uncle's wife, he disgraces his uncle, and he and the woman will pay the penalty; neither one will have children.

ERV: “A man must not have sexual relations with his uncle’s wife. It would be like having sexual relations with his uncle. That man and his uncle’s wife will be punished for their sins. They will die without children.

BBE: And if a man has sex relations with the wife of his father’s brother, he has put shame on his father’s brother: their sin will be on them; till the day of their death they will have no children.

MSG: "If a man has sex with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible and die childless.

CEV: If you have sex with your uncle's wife, neither you nor she will ever have any children.

CEVUK: If you have sex with your uncle's wife, neither you nor she will ever have any children.

GWV: Whoever has sexual intercourse with his uncle’s wife violates his uncle’s marriage. That man and woman are guilty of sin. They will die without children.


NET [draft] ITL: If a man <0376> has sexual intercourse <07901> with <0854> his aunt <01733>, he has exposed <01540> his uncle’s <01730> nakedness <06172>; they must bear <05375> responsibility for their sin <02399>, they will die <04191> childless <06185>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 20 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel