Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 20 : 4 >> 

TB: Tetapi jikalau rakyat negeri menutup mata terhadap orang itu, ketika ia menyerahkan seorang dari anak-anaknya kepada Molokh, dan tidak menghukum dia mati,


AYT: Akan tetapi, jika penduduk negeri itu tidak mau tahu terhadap orang itu ketika dia menyerahkan anaknya kepada Molokh, dan tidak menghukum mati dia,

TL: Maka jikalau kiranya orang isi negeri itu pura-pura tiada melihat apabila orang itu mempersembahkan anak buahnya kepada Molekh, sehingga tiada dibunuh mereka itu akan dia:

MILT: Dan apabila bangsa dari negeri itu benar-benar menutup matanya terhadap orang itu saat menyerahkan seorang dari keturunannya kepada Molokh, sehingga tidak menghukumnya mati,

Shellabear 2010: Jika rakyat negeri menutup mata terhadap orang itu ketika ia mempersembahkan seorang dari keturunannya kepada Dewa Molokh, dan mereka tidak menghukum mati orang itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika rakyat negeri menutup mata terhadap orang itu ketika ia mempersembahkan seorang dari keturunannya kepada Dewa Molokh, dan mereka tidak menghukum mati orang itu,

KSKK: Dan jika rakyat negeri menutup mata terhadap orang itu dan tidak menghukum mati dia,

VMD: Mungkin orang banyak mengabaikan mereka. Mungkin mereka tidak membunuh orang yang menyerahkan anaknya kepada Molokh,

BIS: Kalau masyarakat menutup mata terhadap perbuatan orang itu dan tidak melaksanakan hukum mati atas dia,

TMV: Tetapi jika masyarakat menutup mata terhadap perbuatan orang itu, dan tidak menjatuhkan hukuman mati ke atas orang itu,

FAYH: Bila umat Israel pura-pura tidak tahu akan perbuatan orang itu, dan tidak mau menjatuhkan hukuman mati ke atasnya,

ENDE: Djikalau kaum negeri memedjamkan mata terhadap orang jang menjerahkan seorang dari keturunannja kepada Molek dan tidak mematikannja,

Shellabear 1912: Maka jikalau kiranya orang isi tanah itu melindungkan matanya dari pada orang itu tatkala dipersembahkannya anaknya kepada Molokh itu sehingga tiada dibunuhnya akan dia.

Leydekker Draft: Dan djikalaw khawm 'isij tanah 'itu barang saperkara 'akan sembunjikan mata-matanja deri pada laki-laki 'itu djuga, jang sudah memberij sa`awrang deri pada benehnja kapada Mawlek, sahingga tijada debunohnja 'awrang 'itu,

AVB: Jika warga negeri menutup mata terhadap orang itu ketika dia mempersembahkan anaknya kepada Molokh, dan mereka tidak menghukum mati orang itu,


TB ITL: Tetapi jikalau <0518> rakyat <05971> negeri <0776> menutup <05956> mata <05869> terhadap orang <0376> itu, ketika ia <01931> menyerahkan <05414> seorang dari anak-anaknya <02233> kepada Molokh <04432>, dan tidak <01115> menghukum dia mati <04191>, [<05956> <04480>]


Jawa: Dene manawa rakyat ing nagara ethok-ethok ora weruh marang wong iku nalika ngulungake salah sijine anake marang Molokh, lan ora aweh paukuman pati marang wong iku,

Jawa 1994: Yèn masarakat ing kono éthok-éthok ora weruh penggawéné wong mau lan ora nindakaké paukuman pati marang wong mau,

Sunda: Upama anu boga kalakuan kitu ku jamaah diantep teu dipaehan,

Madura: Tape mon oreng laenna padha ta’ parduli ka apa se la elakone oreng jareya ban ta’ mate’e oreng jareya menangka okoman,

Bali: Nanging yening rakyate nyelapang tusing rungu teken anake ento, tur tusing ngukum anake ento kanti mati,

Bugis: Rékko natongkoi matanna masaraka’é lao ri pangkaukenna tauwéro sibawa dé’ napajoppai pahukkungeng maté ri yasé’na,

Makasar: Punna tena namakkana-kana tau jaia mae ri panggaukanna tau kammaya anjo siagang tena nahukkungi sa’genna mate,

Toraja: Iake natampunanni mata pa’tondokan tu diona to umpa’bengan misa’ anakna lako Molokh, anna tae’ napatei,

Karo: Tapi adi la iperdiateken perpulungen kai si nggo ibahanna e, janah la ia ibunuhna,

Simalungun: Anggo ipakulah bangsa parnagori in lang ididah halak ai, sanggah na iondoskon ai sada humbani anakni hubani Molok, anjaha seng ipamatei ia,

Toba: Tung sura pe dipaula isi ni tano i hira na so diida jolma sisongon i, uju na mamelehon ibana sian pinomparna tu Molok, asa unang nian bunuonna ibana.


NETBible: If, however, the people of the land shut their eyes to that man when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death,

NASB: ‘If the people of the land, however, should ever disregard that man when he gives any of his offspring to Molech, so as not to put him to death,

HCSB: But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death,

LEB: If the common people ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,

NIV: If the people of the community close their eyes when that man gives one of his children to Molech and they fail to put him to death,

ESV: And if the people of the land do at all close their eyes to that man when he gives one of his children to Molech, and do not put him to death,

NRSV: And if the people of the land should ever close their eyes to them, when they give of their offspring to Molech, and do not put them to death,

REB: If the people connive at it when a man has given a child of his to Molech and do not put him to death,

NKJV: ‘And if the people of the land should in any way hide their eyes from the man, when he gives some of his descendants to Molech, and they do not kill him,

KJV: And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:

AMP: And if the people of the land do at all hide their eyes from the man when he gives one of his children [as a burnt offering] to Molech [the fire god] {and} they overlook it {or} neglect to take legal action to punish him, winking at his sin, and do not kill him [as My law requires],

NLT: And if the people of the community ignore this offering of children to Molech and refuse to execute the guilty parents,

GNB: But if the community ignores what you have done and does not put you to death,

ERV: Maybe the common people will ignore them. Maybe they will not kill those who gave their children to Molech.

BBE: And if the people of the land do not take note of that man when he gives his offspring to Molech, and do not put him to death,

MSG: If the people of the land look the other way as if nothing had happened when that man gives his child to the god Molech and fail to kill him,

CEV: Some of you may let them get away with human sacrifice,

CEVUK: Some of you may let them get away with human sacrifice,

GWV: If the common people ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,


NET [draft] ITL: If <0518>, however, the people <05971> of the land <0776> shut <05956> their eyes <05869> to <04480> that man <0376> when he <01931> gives <05414> some of his children <02233> to Molech <04432> so that they do not <01115> put <04191> him to death <04191>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 20 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel