Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 22 : 21 >> 

TB: Juga apabila seseorang mempersembahkan kepada TUHAN korban keselamatan sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai korban sukarela dari lembu atau kambing domba, maka korban itu haruslah yang tidak bercela, supaya TUHAN berkenan akan dia, janganlah badannya bercacat sedikitpun.


AYT: Apabila seseorang mempersembahkan kurban pendamaian kepada TUHAN untuk memenuhi nazarnya, atau sebagai persembahan sukarela, yang diambil dari antara kawanan ternaknya, hewan itu haruslah yang terbaik dan tidak bercacat supaya diperkenan.

TL: Maka jikalau seorang mempersembahkan kepada Tuhan suatu korban syukur, hendak menyampaikan nazarnya, atau seperti persembahan dengan ridla hatinya, diambil dari pada segala lembu atau kambing domba, maka hendaklah ia itu tiada berkecelaan, supaya diadakannya keridlaan maka tak boleh ia itu berkecelaan adanya.

MILT: Dan apabila seseorang mempersembahkan kurban persembahan pendamaian kepada TUHAN (YAHWEH - 03069), untuk membayar nazar atau sebagai persembahan sukarela, dengan kawanan lembu atau dengan kawanan domba, haruslah itu sesuatu yang layak, yang sempurna, segala cacat tidak boleh ada padanya.

Shellabear 2010: Ketika seseorang mempersembahkan kepada ALLAH kurban perdamaian sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai kurban sukarela dari kawanan sapi atau kawanan kambing domba, maka kurban itu haruslah tak bercacat, supaya Ia berkenan menerimanya. Tidak boleh ada cacat apa pun pada tubuhnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika seseorang mempersembahkan kepada ALLAH kurban perdamaian sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai kurban sukarela dari kawanan sapi atau kawanan kambing domba, maka kurban itu haruslah tak bercacat, supaya Ia berkenan menerimanya. Tidak boleh ada cacat apa pun pada tubuhnya.

KSKK: Jika seseorang mempersembahkan kepada Yahweh suatu kurban pendamaian untuk memenuhi suatu nazar atau sebagai persembahan sukarela, binatang itu dari ternak atau dari kawanan !!- tidak berkenan kepada Yahweh kecuali binatang itu tidak mempunyai cacat apa pun.

VMD: Mungkin kamu mempersembahkan kurban persekutuan kepada TUHAN. Kurban persekutuan itu membayar janji khusus yang kamu buat. Atau: pemberian itu khusus ingin kamu berikan kepada TUHAN. Itu dapat seekor lembu, atau domba, tetapi sehat dan tidak bercacat.

BIS: Kalau seseorang mempersembahkan kepada TUHAN kurban perdamaian untuk membayar kaulnya atau untuk kurban sukarela, binatang itu tak boleh ada cacatnya, supaya dapat diterima.

TMV: Apabila seseorang mempersembahkan korban untuk memohon berkat TUHAN, sama ada bagi menunaikan nazar atau pun sebagai korban yang dipersembahkan dengan sukarela, binatang itu tidak boleh ada kecacatan, supaya dapat diterima.

FAYH: "Orang yang mempersembahkan kurban pendamaian kepada TUHAN dari antara ternaknya -- untuk menggenapi nazarnya atau sebagai persembahan sukarela -- haruslah mempersembahkan binatang yang tanpa cacat cela, supaya menyenangkan TUHAN.

ENDE: Apabila seseorang hendak mengundjukkan sebuah kurban sjukur kepada Jahwe untuk melunasi nadar atau sebagai persembahan suka-rela, entah seekor lembu djantan entah seekor domba, hendaknja binatang itu tak bertjatjat, agar diperkenankan; tjatjat-tjela manapun tidak boleh ada padanja.

Shellabear 1912: Maka barangsiapa yang mempersembahkan kepada Allah beberapa kurban perdamaian supaya membayar niat atau akan persembahan dengan ridho hatinya baik lembu atau kambing maka hendaklah yaitu sempurna supaya menjadi berkenan kepada-Ku maka janganlah yaitu bercacat.

Leydekker Draft: Dan manakala sa`awrang hendakh persombahkan sawatu persombilehan damej-damejan bagi Huwa, sambil katjuwalikan 'akan nadzar, 'ataw 'akan persombahan sahadja-sahadjaan barang sa`ejkor deri pada lembuw-lembuw, 'ataw deri pada domba-domba; hendakhlah 'itu 'ada semporna kapada perkenanan, barang sawatu tjela djangan 'ada padanja.

AVB: Sesiapa sahaja yang mempersembahkan korban kedamaian kepada TUHAN sama ada sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai korban sukarela daripada kawanan lembu, kambing atau domba, maka korban itu hendaklah tidak bercacat cela, agar Dia berkenan menerimanya. Tidak boleh ada apa-apa yang cacat pun pada tubuh haiwan korbannya.


TB ITL: Juga apabila <03588> seseorang <0376> mempersembahkan <07126> kepada TUHAN <03069> korban <02077> keselamatan <08002> sebagai pembayar <06381> nazar <05088> khusus atau <0176> sebagai korban sukarela <05071> dari lembu <01241> atau <0176> kambing domba <06629>, maka korban itu haruslah yang tidak bercela <08549>, supaya <01961> TUHAN berkenan <07522> akan dia, janganlah <03808> badannya bercacat <03971> sedikitpun. [<03605> <01961>]


Jawa: Karodene samangsa ana wong nyaosake kurban slametan marang Pangeran Yehuwah arupa sapi utawa wedhus kanggo ngluwari punagi kang mligi utawa minangka pisungsung manasuka, iku kudu kang tanpa cacad, supaya ndadekake keparenge Pangeran Yehuwah, awake aja ana cacade sathithik-thithika.

Jawa 1994: Menawa ana wong nyaosaké kurban keslametan konjuk marang Allah kanggo ngluwari kaulé, utawa kanggo saos sukur metu saka rilaning atiné dhéwé, kéwané kudu tanpa cacad supaya ditampi déning Allah.

Sunda: Lamun rek ngabaktikeun kurban panarima ka PANGERAN, boh keur mayar kaul boh ku karana suka sorangan, anu bakal ditampi teh anu teu aya cacadna.

Madura: Mon oreng ngatorragi ka Sengko’ kurban salameddan kaangguy ngessa’agi neyat otaba kaangguy kurban sokalella, kebanna ta’ olle badha calena, me’ olle kurbanna etarema bi’ Sengko’.

Bali: Yening wenten anak ngaturang aturan karahayuan ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa buat naur sesangi wiadin buat aturan saking suka lila wewalungane punika patut tan paceda mangda sida katrima.

Bugis: Rékko séddié tau makkasuwiyang lao ri PUWANGNGE akkarobangeng pappasidamé untu’ paleppe’i tinja’na iyaré’ga akkarobangeng cenning ati, iyaro olokolo’é dé’ nawedding engka sala-salanna, kuwammengngi weddingngi ritarima.

Makasar: Punna nia’ tau assare koro’bang passiamakkang mae ri Batara untu’ anrupai tinja’na yareka untu’ koro’bang ero’ kalenna, anjo olo’-oloka takkulleai nia’ callanna, sollanna akkulle nitarima.

Toraja: Iake den tau la umpemalaran pemala’ kasalamaran lako PUANG la umpangallonan misa’ pangallonan ba’tu pemala’ tanning inaa, tu diala dio mai sapi ba’tu domba sia bembe’, sipatu tae’ tattanna Anna popaimanni PUANG: tae’ nama’din den tattanna.

Karo: Adi lit kalak mpersembahken persembahen persadan man TUHAN, subuk persembahen guna nehken padan, ntah pe persembahen erkiteken ukur ersuruh, adi ialoken TUHAN atena persembahen e, asuh-asuhen e arus maka la lit sitik pe man pandangen.

Simalungun: Anggo adong sada halak na mamboan bani Jahowa galangan pardameian humbani lombu atap biribiri, laho manggalari bagah-bagah atap bahen galangan nionjar ni uhur, ulang ma na martikas ai, ase tarharosuhkon ai; seng bulih martikas ai.

Toba: Tung sura adong sahalak na mamelehon sada pelean hamauliateon tu Jahowa naeng manggarar bagabagana, manang bahen pelean lomo ni rohana, ingkon buatonna sian lombu manang birubiru na so martihas, asa dapotan asi ni roha ibana, na so tupa tahe martihas.


NETBible: If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable; it must have no flaw.

NASB: ‘When a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a special vow or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.

HCSB: "When a man presents a fellowship sacrifice to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.

LEB: A person may bring the LORD a fellowship offering to fulfill a vow or for a freewill offering. Whether it is from the cattle, sheep, or goats, it must be an animal that has no defects in order to be accepted. It must never be an animal that has defects.

NIV: When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfil a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.

ESV: And when anyone offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or from the flock, to be accepted it must be perfect; there shall be no blemish in it.

NRSV: When anyone offers a sacrifice of well-being to the LORD, in fulfillment of a vow or as a freewill offering, from the herd or from the flock, to be acceptable it must be perfect; there shall be no blemish in it.

REB: When a man presents a shared-offering to the LORD, whether cattle or sheep, to fulfil a special vow or as a freewill-offering, if it is to be acceptable it must be perfect; there must be no defect in it.

NKJV: ‘And whoever offers a sacrifice of a peace offering to the LORD, to fulfill his vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.

KJV: And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish [his] vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

AMP: And whoever offers a sacrifice of peace offering to the Lord to make a special vow to the Lord or for a freewill offering from the herd or from the flock must bring what is perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.

NLT: "If you bring a peace offering to the LORD from the herd or flock, whether to fulfill a vow or as a freewill offering, you must offer an animal that has no physical defects of any kind.

GNB: When anyone presents a fellowship offering to the LORD, whether as fulfillment of a vow or as a freewill offering, the animal must be without any defects if it is to be accepted.

ERV: “You might bring a fellowship offering to the LORD. That fellowship offering might be payment for a special promise that you made. Or maybe it is a special gift that you wanted to give to the Lord. It can be a bull or a sheep, but it must be healthy. There must be nothing wrong with that animal.

BBE: And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage.

MSG: Whenever anyone brings an offering from cattle or sheep as a Peace-Offering to GOD to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, it has to be perfect, without defect, to be acceptable.

CEV: When you offer a sacrifice to ask my blessing, there must be nothing wrong with the animal. This is true, whether the sacrifice is part of a promise or something you do voluntarily.

CEVUK: When you offer a sacrifice to ask my blessing, there must be nothing wrong with the animal. This is true, whether the sacrifice is part of a promise or something you do voluntarily.

GWV: A person may bring the LORD a fellowship offering to fulfill a vow or for a freewill offering. Whether it is from the cattle, sheep, or goats, it must be an animal that has no defects in order to be accepted. It must never be an animal that has defects.


NET [draft] ITL: If <03588> a man <0376> presents <07126> a peace offering <08002> sacrifice <02077> to the Lord <03069> for a special <06381> votive offering <05088> or <0176> for a freewill offering <05071> from the herd <01241> or <0176> the flock <06629>, it must be flawless <08549> to be <01961> acceptable <07522>; it must have <01961> no <03808> <03605> flaw <03971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 22 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel