Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 22 : 25 >> 

TB: Juga dari tangan orang asing janganlah kamu persembahkan sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan Allahmu, karena semuanya itu telah rusak dan bercacat badannya; TUHAN tidak akan berkenan akan kamu karena persembahan-persembahan itu."


AYT: Jangan kamu terima binatang seperti itu dari tangan orang asing sebagai hidangan bagi Allahmu. Sebab, semua binatang itu bercela dan memiliki cacat, itu tidak akan diperkenan darimu.’”

TL: Maka dari pada tangan orang lain bangsapun jangan kamu mempersembahkan segala perkara ini kepada Allahmu akan santapannya, karena busuknya ada di dalamnya dan adalah kecelaan padanya, tiada boleh diadakannya keridlaan atasmu.

MILT: Dan dari tangan bani lain, kamu tidak boleh mempersembahkan roti Allahmu (Elohimmu - 0430) dari semuanya itu, sebab kerusakan mereka ada dalam diri mereka, cacat ada dalam diri mereka, mereka tidak layak bagimu."

Shellabear 2010: Jangan menerima binatang seperti itu dari tangan orang asing lalu mempersembahkannya sebagai kurban untuk bersyukur kepada Tuhanmu, karena semua binatang itu rusak dan memiliki cacat tubuh. Ia tidak akan berkenan menerimanya demi kamu.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan menerima binatang seperti itu dari tangan orang asing lalu mempersembahkannya sebagai kurban untuk bersyukur kepada Tuhanmu, karena semua binatang itu rusak dan memiliki cacat tubuh. Ia tidak akan berkenan menerimanya demi kamu.'"

KSKK: dan kamu tidak boleh menerima hal seperti itu dari tangan orang asing, untuk dipersembahkan sebagai santapan bagi Allahmu. Cacat binatang-binatang itu adalah suatu cela dan persembahan itu tidak membuat kamu berkenan kepada Tuhan."

VMD: Jangan terima hewan dari orang asing sebagai persembahan bagi Allah sebab binatang itu mungkin terluka atau mungkin bercacat. Jadi, tidak dapat diterima.”

BIS: Ternak yang diperoleh dari orang asing tidak boleh dipersembahkan untuk kurban makanan. Binatang itu dianggap cacat dan tak dapat diterima.

TMV: Jangan persembahkan binatang apa pun sebagai persembahan makanan, jika binatang itu diperoleh daripada orang asing. Binatang itu dianggap cacat dan tidak dapat diterima.

FAYH: Peraturan-peraturan itu berlaku bukan hanya bagi orang Israel sendiri, melainkan juga bagi orang asing yang hidup di antara umat Israel, yang ingin mempersembahkan binatang kurban kepada TUHAN; karena binatang yang bercacat tidak akan menyenangkan TUHAN."

ENDE: Dari tangan orang asingpun djangan kamu mengundjukkan jang sedemikian itu sebagai santapan Allahmu, sebab sudah puntung dan bertjatjat; kamu takkan diperkenankan karenanja.

Shellabear 1912: Maka dari pada tangan orang bangsa asing jangan kamu persembahkan makanan Tuhanmu dari pada yang demikian karena kerusakkannya ada di dalamnya maka yaitu bercacat maka yaitu tiada akan diperkenankan bagimu."

Leydekker Draft: Lagipawn deri dalam tangan 'awrang halat djangan kamu persombahkan santapan 'Ilah kamu deri pada sakalijen 'itu: karana kaburokannja 'ada dalamnja, tjela 'ada padanja tijadalah samowa 'itu 'akan memberij perkenanan bagi kamu.

AVB: Jangan menerima binatang seperti itu daripada tangan orang asing lalu mempersembahkannya sebagai korban untuk bersyukur kepada Allahmu, kerana semua binatang itu rosak dan memiliki kecacatan tubuh dan Dia tidak akan berkenan menerimanya demi kamu.’ ”


TB ITL: Juga dari tangan <03027> orang <01121> asing <05236> janganlah <03808> kamu persembahkan <07126> sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan <03899> Allahmu <0430>, karena <03588> semuanya <03605> itu <0428> telah rusak <04893> dan bercacat <03971> badannya; TUHAN tidak <03808> akan berkenan <07521> akan kamu karena persembahan-persembahan itu."


Jawa: lan saka tangane bangsa liya sira iya aja padha nyaosake sadhengah iku mau, minangka dhaharane Allahira, marga iku kabeh wus padha rusak lan cacad; Pangeran Yehuwah ora bakal rena marang sira marga saka sesaosan iku.”

Jawa 1994: Kéwan pawèhé wong manca ora kena digawé kurban dhaharan. Kéwan sing mengkono mau dianggep cacad, dadi ora bakal ditampi déning Allah.

Sunda: Ulah mere sato anu asal ti urang asing pikeun jadi kurban kadaharan. Nu kitu mah dianggap cacad bae, moal ditampi.

Madura: Ebin ollena dhari oreng manca ta’ olle ekagabay kurban dhadha’aran. Keban se kantha jareya eanggep ena ban ta’ etarema bi’ Sengko’."

Bali: Wewalungan sane kakeniang saking wong sunantara, nenten patut kanggen aturan rayunan. Wewalungan sane kadi asapunika kawastanin cacad tur nenten sida katrima.

Bugis: Olokolo iya rilolongengngé polé ri tau laingngé dé’ nawedding riyakkasuwiyangeng untu’ akkarobangeng inanré. Iyaro olokolo’é riyangga sala-salangngi sibawa dé’ nawedding ritarima.

Makasar: Olo’-olo’ piara nigappaya battu ri bansa maraenga takkulleai nipassareang untu’ koro’bang kanre-kanreang. Olo’-olo’ kammaya anjo nibilang niaki callanna siagang takkulleai nitarima.

Toraja: Dio duka mai limanna to sae da mipemalaranni tu susinna te lako Kapenombammi la Napokinande, belanna apa sanggang sia den tattanna; tae’ napadenangkomi kapaimanan tu iannato.

Karo: Ula persembahken jadi persembahen pangan asuh-asuhen si ibereken bangsa si deban. Asuh-asuhen si bage ianggap cacat, janah la ialoken.

Simalungun: atap bolionnima na sonai humbani halak na legan, laho manggalangkon na sonai gabe sipanganon bani Naibatanima; ai dong do sedani, adong do tikasni, seng tarharosuhkon hanima halani ai.”

Toba: Nang sian tangan ni halak sileban ndang jadi sian angka sisongon i pelehononmuna bahen sagusagu lomo ni roha ni Debatamuna, ai busukna do di bagasan nasida gabe tihasna do i, gabe ndang dapotan asi ni roha hamu marhite sian i.


NETBible: Even from a foreigner you must not present the food of your God from such animals as these, for they are ruined and flawed; they will not be acceptable for your benefit.’”

NASB: nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.’"

HCSB: Neither you nor a foreigner are to present food to your God from any of these animals. They will not be accepted for you because they are deformed and have a defect."

LEB: Never bring any kind of castrated animal received from a foreigner as a food offering for your God. A castrated animal will not be accepted on your behalf because castration is a physical defect."

NIV: and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.’"

ESV: neither shall you offer as the bread of your God any such animals gotten from a foreigner. Since there is a blemish in them, because of their mutilation, they will not be accepted for you."

NRSV: nor shall you accept any such animals from a foreigner to offer as food to your God; since they are mutilated, with a blemish in them, they shall not be accepted in your behalf.

REB: and you must not procure any such creature from a foreigner and present it as food for your God. Their deformity is inherent in them, a permanent defect, and they will not be acceptable on your behalf.

NKJV: ‘Nor from a foreigner’s hand shall you offer any of these as the bread of your God, because their corruption is in them, and defects are in them. They shall not be accepted on your behalf.’"

KJV: Neither from a stranger’s hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption [is] in them, [and] blemishes [be] in them: they shall not be accepted for you.

AMP: Neither shall you offer as the bread of your God any such animals obtained from a foreigner [who may wish to pay respect to the true God], because their defects render them unfit; there is a blemish in them; they will not be accepted for you.

NLT: You must never accept mutilated or defective animals from foreigners to be offered as a sacrifice to your God. Such animals will not be accepted on your behalf because they are defective."

GNB: Do not offer as a food offering any animal obtained from a foreigner. Such animals are considered defective and are not acceptable.

ERV: “You must not accept animals from foreigners to offer as a sacrifice to your God. The animals might have been hurt in some way. They might have something wrong with them, so they will not be accepted.”

BBE: And from one who is not an Israelite you may not take any of these for an offering to the Lord; for they are unclean, there is a mark on them, and the Lord will not be pleased with them.

MSG: but don't accept them from foreigners and present them as food for your GOD either. Because of deformities and defects they will not be acceptable."

CEV: And don't bring me animals you bought from a foreigner. I won't accept them, because they are no better than one that has something wrong with it.

CEVUK: And don't bring me animals you bought from a foreigner. I won't accept them, because they are no better than one that has something wrong with it.

GWV: Never bring any kind of castrated animal received from a foreigner as a food offering for your God. A castrated animal will not be accepted on your behalf because castration is a physical defect."


NET [draft] ITL: Even from a foreigner <05236> <01121> you must not <03808> present <07126> the <0853> food <03899> of your God <0430> from such animals <03605> as these <0428>, for <03588> they are ruined <04893> and flawed <03971>; they will not <03808> be acceptable <07521> for your benefit.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 22 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel