Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 23 : 7 >> 

TB: Pada hari yang pertama kamu harus mengadakan pertemuan kudus, janganlah kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.


AYT: Pada hari pertama perayaan itu, kamu harus mengadakan pertemuan kudus. Jangan melakukan pekerjaan berat pada hari itu.

TL: Maka pada hari yang pertama itu hendaklah bagimu suatu perhimpunan yang suci; barang suatu pekerjaanpun jangan kamu perbuat.

MILT: Pada hari pertama, pertemuan kudus harus menjadi milikmu; kamu tidak boleh melakukan pekerjaan berat apa pun,

Shellabear 2010: Pada hari pertama adakanlah ibadah berjemaah. Jangan kerjakan pekerjaanmu sesehari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari pertama adakanlah ibadah berjemaah. Jangan kerjakan pekerjaanmu sesehari.

KSKK: Pada hari pertama adakan suatu pertemuan kudus dan janganlah melakukan pekerjaan seorang pekerja.

VMD: Pada hari pertama perayaan itu, kamu mengadakan pertemuan khusus. Jangan lakukan pekerjaan apa pun pada hari itu.

BIS: Selama tujuh hari itu kamu harus mempersembahkan kurban makanan kepada TUHAN. Pada hari yang pertama dan yang ketujuh perayaan itu kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat dan tak boleh melakukan pekerjaan berat.

TMV: Pada hari pertama perayaan itu, kamu harus berkumpul untuk beribadat, dan jangan lakukan pekerjaan harian.

FAYH: Pada hari pertama perayaan itu, kamu harus mengumpulkan umat Israel untuk beribadat. Janganlah kamu melakukan pekerjaan apa pun yang biasa kamu lakukan sehari-hari.

ENDE: Hari pertama hendaknja mendjadi hari besar bagi kamu. Pekerdjaan hari kerdja manapun djuga djangan kamu lakukan.

Shellabear 1912: Maka pada hari yang pertama itu hendaklah ada bagimu suatu perhimpunan yang kudus janganlah kamu perbuat barang sesuatu pekerjaan.

Leydekker Draft: Pada harij jang pertama 'itu panggilan khudus 'akan 'ada: bagi kamu barang sawatu kardja perdjaka`an pawn djangan kamu berbowat:

AVB: Pada hari pertama adakanlah perhimpunan jemaah yang suci dan janganlah dilakukan sebarang pekerjaan biasa kamu.


TB ITL: Pada hari <03117> yang pertama <07223> kamu harus mengadakan <01961> pertemuan <04744> kudus <06944>, janganlah <03808> kamu melakukan <06213> sesuatu <03605> pekerjaan <04399> berat <05656>.


Jawa: Ing dinane kang kapisan sira padha nganakna parepatan suci, sira aja nglakoni pagawean kang abot.

Jawa 1994: (23:7-8) Iya sajroné pitung dina mau kowé kudu saos kurban dhaharan konjuk marang Allah. Ing dinané kapisan lan dinané kapitu kowé kudu padha nglumpuk ngibadah lan ora kena nyambut-gawé.

Sunda: Dina poean mimiti pesta maraneh kudu kumpul ngabakti, sarta teu meunang barang gawe naon-naon.

Madura: Pettong are abidda ba’na kodu ngatorragi kurban kakanan ka PANGERAN. E are se kapeng settong ban se kapeng petto’ e dhalem paraya’an jareya, ba’na kodu mabadha kompolan kaangguy mabadha kabakteyan, ban ta’ olle alako berra’."

Bali: Pitung dina makelonne kita patut ngaturang aturan rayunan di ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa. Di dina ane kapangawit muah ane kaping pitu sajeroning rerainane ento, kita patut mapunduh buat ngaturang bakti, tur tusing pesan dadi magae.

Bugis: Iyaro pitungngessoé ittana harusu’ko makkasuwiyang akkarobangeng inanré lao ri PUWANGNGE. Ri esso mammulangngé sibawa mapitué ramé-raméro harusu’ko pakangka addeppu-deppungeng untu’ massompa sibawa dé’ nawedding pogau’ pallaung matane.

Makasar: Lalanna anjo tuju alloa musti assareko koro’bang kanre-kanreang mae ri Batara. Ri allo makase’rea siagang makatujua ri anjo passua’-suarranga musti asse’re ngasengko untu’ anggaukangi ibadaya siagang takkulleako anggaukangi jama-jamang battalaka.

Toraja: Lan allo bunga’na la den tu pa’kombongan maseromi; allo iato da mikarangi tu dakaran kandemi.

Karo: I bas wari si pemena arus kam pulung lako ersembah man TUHAN, janah la banci idahindu dahinndu.

Simalungun: Ari na parlobei ari partumpuan na mapansing do ai bennima; horja ari-ari aha pe lang bulih horjahononnima bani ari ai.

Toba: Di ari parjolo ingkon ari parluhutan na badia di hamu, nanggo sada ulaon ariari ndang jadi ulahononmuna disi.


NETBible: On the first day there will be a holy assembly for you; you must not do any regular work.

NASB: ‘On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any laborious work.

HCSB: On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work.

LEB: On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.

NIV: On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.

ESV: On the first day you shall have a holy convocation; you shall not do any ordinary work.

NRSV: On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations.

REB: On the first day there will be a sacred assembly; you are not to do your daily work.

NKJV: ‘On the first day you shall have a holy convocation; you shall do no customary work on it.

KJV: In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.

AMP: On the first day you shall have a holy "calling together;" you shall do no servile {or} laborious work on that day.

NLT: On the first day of the festival, all the people must stop their regular work and gather for a sacred assembly.

GNB: On the first of these days you shall gather for worship and do none of your daily work.

ERV: On the first day of this festival, you will have a special meeting. You must not do any work on that day.

BBE: On the first day you will have a holy meeting; you may do no sort of field-work.

MSG: Hold a sacred assembly on the first day; don't do any regular work.

CEV: On the first day of this festival you must rest from your work and come together for worship.

CEVUK: On the first day of this festival you must rest from your work and come together for worship.

GWV: On the first day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.


NET [draft] ITL: On the first <07223> day <03117> there will be a holy <06944> assembly <04744> for you; you must not <03808> do <06213> any <03605> regular <05656> work <04399>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 23 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel