Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 26 : 33 >> 

TB: Tetapi kamu akan Kuserakkan di antara bangsa-bangsa lain dan Aku akan menghunus pedang di belakang kamu, dan tanahmu akan menjadi tempat tandus dan kota-kotamu akan menjadi reruntuhan.


AYT: Aku akan menceraiberaikanmu di antara bangsa-bangsa. Aku akan menghunus pedang di hadapanmu. Negerimu akan menjadi sunyi dan kota-kotamu akan reruntuhan.

TL: Maka kamu sendiri akan Kucerai-beraikan di antara segala bangsa serta Aku menghunus pedang di belakang kamu, maka tanahmu akan menjadi gurun dan segala negerimu akan menjadi sunyi senyap.

MILT: Dan Aku akan menyerakkan kamu ke antara bangsa-bangsa. Dan Aku akan menghunus pedang di belakangmu, dan negerimu akan menjadi tandus dan kota-kotamu akan mengalami kesunyian.

Shellabear 2010: Kamu akan Kuserakkan di antara bangsa-bangsa dan Aku akan menghunus pedang mengejar kamu. Negerimu akan menjadi sunyi sepi dan kota-kotamu akan menjadi reruntuhan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu akan Kuserakkan di antara bangsa-bangsa dan Aku akan menghunus pedang mengejar kamu. Negerimu akan menjadi sunyi sepi dan kota-kotamu akan menjadi reruntuhan.

KSKK: Aku akan mencerai-beraikan kamu di antara bangsa-bangsa dan menghunus pedang di belakang kamu dan negerimu menjadi rusak dan kota-kotamu menjadi puing-puing.

VMD: Aku mencerai-beraikan kamu di antara bangsa-bangsa. Aku menghunus pedang-Ku dan membinasakan kamu. Negerimu menjadi kosong dan kota-kotamu akan binasa.

BIS: Aku akan menimbulkan peperangan di negerimu dan menceraiberaikan kamu di negeri-negeri asing. Ladang-ladangmu akan terlantar, dan kota-kotamu dibiarkan menjadi puing.

TMV: Aku akan mendatangkan peperangan di negeri kamu, lalu kamu akan tercerai-cerai di negeri orang. Kota-kota kamu akan hancur dan negeri kamu akan terlantar.

FAYH: "Aku akan menyerakkan kamu di antara bangsa-bangsa dan membinasakan kamu dalam peperangan. Negerimu akan menjadi sunyi sepi dan kota-kotamu akan hancur.

ENDE: Kamu sendiri akan Kutjerai-beraikan diantara sekalian bangsa serta Aku menghunus pedang dibelakangmu dan negerimu mendjadi lengang serta kota-kotamu tumpukan puing.

Shellabear 1912: Maka kamupun akan Kucerai-beraikan di antara segala bangsa serta Aku menghunus pedang mengikut kamu maka tanahmu akan menjadi rusak dan segala negrimu akan menjadi sunyi senyap.

Leydekker Draft: Tambahan kamu 'ini 'aku hendakh tjerej berejkan di`antara CHalajikh, dan menghunus sabilah pedang dibalakang kamu: maka tanah kamu 'akan 'ada rusakh, dan negerij-negerij kamu 'akan 'ada sunji`an.

AVB: Akan Kuserakkan kamu antara kalangan bangsa itu dan akan Aku menghunuskan pedang mengejar kamu. Negerimu akan menjadi sunyi sepi dan kota-kotamu akan menjadi reruntuhan.


TB ITL: Tetapi kamu akan Kuserakkan <02219> di antara bangsa-bangsa lain <01471> dan Aku akan menghunus <07324> pedang <02719> di belakang <0310> kamu, dan tanahmu <0776> akan menjadi <01961> tempat tandus <08077> dan kota-kotamu <05892> akan menjadi <01961> reruntuhan <02723>.


Jawa: Nanging sira bakal Sunsebar ing antarane para bangsa lan Ingsun bakal ngunus pedhang ana ing burinira; dene tanahira bakal dadi cengkar, lan kutha-kuthanira padha dadi jugrugan.

Jawa 1994: Aku bakal nekakaké peprangan ing tanahmu, lan kowé bakal Daksebar ing antarané para bangsa. Palemahanmu bakal dadi ara-ara samun, lan kutha-kuthamu bakal kari reruntuhan.

Sunda: Maraneh bakal aya anu ngarurug, tuluy paburisat ka tanah-tanah musuh. Tanah sorangan jadi suwung, kota-kota lebur.

Madura: Sengko’ madhatengnga paperrangan e nagarana ba’na, ban ba’na epacar-mencar e ra-nagara manca. Gal-teggalla ba’na bakal ta’ taorosa, ban tha-kotthana bakal possa’a ban jur-gujuranna bengko.

Bali: Ulun lakar nekaang siat di gumin kitane, tur nyambehang kita di gumin wong sunantarane. Tegal-tegalan kitane lakar neng, tur kota-kotan kitane lakar tetep uug maglaturan.

Bugis: Maélo-Ka paompo musu ri wanuwammu sibawa passara-sarakko ri wanuwa-wanuwa laingngé. Kaboi matu sining dare’mu, sibawa rileppessangngi kota-kotamu mancaji goppo ruttungeng.

Makasar: Lappa’niakKa’ pa’bundukang ri pa’rasangannu siagang laKupasimbung-simbungko mae ri pa’rasanganna bansa maraenga. Lammantangi ta’ronang sikamma kokonnu siagang laKulappassangi a’jari loro kota-kotanu.

Toraja: Apa iatu kamu, la Kupasisarak-sarakkomi dio lu mintu’ bangsa sia la Kunonok tu pa’dang dio boko’mi sia la mempadang lo’bang tu tondokmi sia iatu kotami la daun lauan.

Karo: Kubahan perang dingen Kukerapken kam ku negeri kalak si deban. Kernep kerina kotandu, janah tanehndu jadi melungen.

Simalungun: Tapi anggo hanima erapkonon-Ku do hu tongah-tongah ni bangsa parbegu, anjaha Ahu mangondamkon podang hun pudinima, ase gabe halimisan tanohnima anjaha mareong ia hutanima.

Toba: Alai anggo hamu paserahonku ma tu tongatonga ni angka bangso parbegu, laos Ahu patioptiop podang na niumpat mangeak hamu sian pudi, asa gabe halongonan tanomuna i jala tarulang angka hutamuna i.


NETBible: I will scatter you among the nations and unsheathe the sword after you, so your land will become desolate and your cities will become a waste.

NASB: ‘You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste.

HCSB: But I will scatter you among the nations, and I will draw a sword to chase after you. So your land will become desolate, and your cities will become ruins.

LEB: I will scatter you among the nations. War will follow you. Your country will be in ruins. Your cities will be deserted.

NIV: I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.

ESV: And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.

NRSV: And you I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword against you; your land shall be a desolation, and your cities a waste.

REB: I shall scatter you among the heathen, pursue you with drawn sword; your land will be desert and your cities heaps of rubble.

NKJV: I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.

KJV: And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.

AMP: I will scatter you among the nations and draw out [your enemies'] sword after you; and your land shall be desolate and your cities a waste.

NLT: I will scatter you among the nations and attack you with my own weapons. Your land will become desolate, and your cities will lie in ruins.

GNB: I will bring war on you and scatter you in foreign lands. Your land will be deserted, and your cities left in ruins.

ERV: I will scatter you among the nations. I will pull out my sword and destroy you. Your land will become empty, and your cities will be destroyed.

BBE: And I will send you out in all directions among the nations, and my sword will be uncovered against you, and your land will be without any living thing, and your towns will be made waste.

MSG: I'll scatter you all over the world and keep after you with the point of my sword in your backs. There'll be nothing left in your land, nothing going on in your cities.

CEV: After I destroy your towns and ruin your land with war, I'll scatter you among the nations.

CEVUK: After I destroy your towns and ruin your land with war, I'll scatter you among the nations.

GWV: I will scatter you among the nations. War will follow you. Your country will be in ruins. Your cities will be deserted.


NET [draft] ITL: I will scatter <02219> you among the nations <01471> and unsheathe <07324> the sword <02719> after <0310> you, so your land <0776> will become <01961> desolate <08077> and your cities <05892> will become <01961> a waste <02723>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 26 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel