Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 11 : 4 >> 

TB: Juga kata mereka: "Marilah kita dirikan bagi kita sebuah kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, dan marilah kita cari nama, supaya kita jangan terserak ke seluruh bumi."


AYT: Kemudian, mereka berkata, “Mari kita membangun kota bagi kita dengan menara yang puncaknya sampai ke langit, dan marilah kita membuat nama bagi kita supaya kita jangan tersebar ke seluruh muka bumi.”

TL: Lagi kata mereka itu: Marilah kita bangunkan sebuah negeri dan sebuah menara, yang kemuncaknya sampai ke langit; demikianlah kita mengadakan suatu nama bagi diri kita, supaya jangan tercerai-berailah kita atas seluruh muka bumi.

MILT: Dan mereka berkata, "Marilah kita membangun bagi kita sebuah kota dan sebuah menara dan puncaknya di langit, dan membuat bagi kita suatu nama, supaya kita jangan tercerai-berai ke seluruh muka bumi."

Shellabear 2010: Kata mereka pula, “Mari kita bangun sebuah kota dan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit. Mari kita cari nama bagi diri kita, supaya kita tidak tercerai-berai ke seluruh muka bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata mereka pula, "Mari kita bangun sebuah kota dan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit. Mari kita cari nama bagi diri kita, supaya kita tidak tercerai-berai ke seluruh muka bumi.

KSKK: Mereka berkata juga, "Marilah kita membangun bagi kita sebuah kota dan sebuah menara dengan puncaknya mencapai langit; dengan demikian kita bisa menjadi bangsa yang besar dan tidak terserak ke seluruh muka bumi!"

VMD: Kemudian mereka mengatakan, “Mari kita membangun kota kita sendiri dan menara yang menjangkau ke langit, maka kita menjadi termasyhur. Itu akan menjaga kita bersatu hingga kita tidak berserak ke seluruh bumi.”

TSI: (11:3)

BIS: Kata mereka, "Mari kita mendirikan kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai berai di seluruh bumi."

TMV: Mereka berkata, "Mari kita bina kota dengan sebuah menara yang puncaknya sampai ke langit, supaya kita termasyhur dan tidak tercerai-cerai di seluruh bumi."

FAYH: (11-3)

ENDE: Lalu mereka berkata: "Marilah kita membangun sebuah kota bagi kita dan sebuah menara jang puntjaknja sampai kelangit. Dan marilah kita mentjari nama, djangan sampai kita terpentjar-pentjar dimuka bumi".

Shellabear 1912: Maka katanya pula: "Marilah kita bangunkan sebuah negeri dan sebuah kota yang kemuncaknya sampai ke langit dan biarlah kita mencari nama bagi diri kita supaya jangan kita tercerai-berai pada seluruh muka bumi."

Leydekker Draft: Lagi berkatalah marika 'itu; marilah, bejar kamij per`usah bagi kamij sabowah negerij, dan sabowah tjandij dengan kamontjakhnja 'itu dilangit; dan bejar kamij meng`adakan bagi kamij sawatu nama, sopaja djangan kamij tertjerej berejlah ka`atas muka saberhana bumi.

AVB: Seterusnya berkatalah mereka pula, “Ayuh kita bangunkan sebuah kota raya dan sebuah menara yang puncaknya menanjak sampai ke langit. Mari kita cari nama bagi diri kita, supaya kita tidak berserakan ke seluruh muka bumi.”


TB ITL: Juga kata <0559> mereka: "Marilah <03051> kita dirikan <01129> bagi kita sebuah kota <05892> dengan sebuah menara <04026> yang puncaknya <07218> sampai ke langit <08064>, dan marilah kita cari <06213> nama <08034>, supaya <06435> <00> kita jangan <00> <06435> terserak <06327> ke <05921> seluruh <03605> bumi <0776>." [<06440>]


Jawa: Pangucape maneh: “Payo padha yasa kutha, nganggo menara kang pucake sundhul langit, supaya jeneng kita dadi misuwur lan kita aja nganti pating slebar ana ing salumahe bumi.”

Jawa 1994: Kandhané menèh, "Ayo saiki kita padha mbangun kutha nganggo menara sing dhuwuré sundhul langit. Mengko kita rak dadi wong misuwur, lan ora padha pating slebar."

Sunda: Terus ceuk maranehna, "Ayeuna urang nyieun nagara. Urang make munara anu puncakna nepi ka langit, sangkan urang kamashur jeung supaya ulah papencar ka mana-mendi."

Madura: Ca’na reng-oreng jareya pole, "Sateya mara ja’ maddegga kottha, pobuwi manara se tenggina napa’ ka langnge’, sopaja sengko’ ban ba’na bisa’a kasohor ban ta’ sa-tapesa pole e bume reya."

Bali: Malih ipun pada mabaos kadi asapuniki: “Jalanja iraga ngwangun kota pabuat dewek iragane, ane misi tugu ane muncukne kantos entuk ka langite, tur jalanja iraga nginggilang adan iragane, apanga eda iraga pablesat.”

Bugis: Adanna mennang, "Laono mai tapatettong kota sibawa manara iya coppo’naé lettu ri langié, kuwammengngi tarompoki sibawa dé’ tassara-sarang ri sininna linoé."

Makasar: Nakanamo ke’nanga, "Umba kimbangung kota siagang se’re menara ta’rapika coppo’na sa’genna ri langi’, sollanna ki’jari masahoro’ siagang tena kisisa’la’-sa’la ri sikontu linoa."

Toraja: Sia nakuapa: Maikomi anta bangun misa’ tondok sia misa’ menara tu la sumpu langan langi’ tu lolokna; susimoto la tanii unggaraganni tanda kalelean tu kaleta, da anta sisarak-sarak lan te lino.

Bambam: (11:3)

Karo: Nina ka kalak enda, "Sibahanlah sada kota ras menara, tampukna seh ku langit, gelah arah e terberita gelarta, janah la kita merap i babo doni enda."

Simalungun: Nini sidea ma, “Pungkah hita ma sada huta ampa sada menara banta, na das hu langit pakpakni anjaha bahen hita ma banta sada goran, ase ulang merap hita hu sab tanoh on.”

Toba: Dung i angka dipandok nasida ma: Tole, tapungka ma sada hutanta, jala tapajokkon sada tungkup, sungkot ro di langit punsuna, tabahen ma baritanta, asa unang marserak hita tu liat portibi on.

Kupang: (11:3)


NETBible: Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens so that we may make a name for ourselves. Otherwise we will be scattered across the face of the entire earth.”

NASB: They said, "Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top will reach into heaven, and let us make for ourselves a name, otherwise we will be scattered abroad over the face of the whole earth."

HCSB: And they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the sky. Let us make a name for ourselves; otherwise, we will be scattered over the face of the whole earth."

LEB: Then they said, "Let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky. Let’s make a name for ourselves so that we won’t become scattered all over the face of the earth."

NIV: Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."

ESV: Then they said, "Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth."

NRSV: Then they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves; otherwise we shall be scattered abroad upon the face of the whole earth."

REB: Then they said, “Let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens and make a name for ourselves, or we shall be dispersed over the face of the earth.”

NKJV: And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth."

KJV: And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top [may reach] unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

AMP: And they said, Come, let us build us a city and a tower whose top reaches into the sky, and let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the whole earth.

NLT: Let’s build a great city with a tower that reaches to the skies––a monument to our greatness! This will bring us together and keep us from scattering all over the world."

GNB: They said, “Now let's build a city with a tower that reaches the sky, so that we can make a name for ourselves and not be scattered all over the earth.”

ERV: Then the people said, “Let’s build ourselves a city and a tower that will reach to the sky. Then we will be famous. This will keep us together so that we will not be scattered all over the earth.”

BBE: And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.

MSG: Then they said, "Come, let's build ourselves a city and a tower that reaches Heaven. Let's make ourselves famous so we won't be scattered here and there across the Earth."

CEV: (11:3)

CEVUK: (11:3)

GWV: Then they said, "Let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky. Let’s make a name for ourselves so that we won’t become scattered all over the face of the earth."


NET [draft] ITL: Then they said <0559>, “Come <03051>, let’s build <01129> ourselves a city <05892> and a tower <04026> with its top <07218> in the heavens <08064> so that we may make <06213> a name <08034> for ourselves. Otherwise <06435> we will be scattered <06327> across <05921> the face <06440> of the entire <03605> earth <0776>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 11 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel