Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 13 : 3 >> 

TB: Ia berjalan dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan, dari Tanah Negeb sampai dekat Betel, di mana kemahnya mula-mula berdiri, antara Betel dan Ai,


AYT: Abram meneruskan perjalanannya mulai dari selatan sampai Betel, ke tempat dia mendirikan tendanya mula-mula, yaitu di antara Betel dan Ai,

TL: Maka berjalanlah ia menurut jalannya yang dahulu itu dari sebelah selatan sampai ke Bait-el, yaitu tempat kemahnya pada mula-mula, antara Bait-el dengan Ai;

MILT: Dan dia meneruskan perjalanannya dari Negeb bahkan sampai ke Betel, ke tempat yang kemahnya mula-mula didirikan, di antara Betel dan Ai.

Shellabear 2010: Ia melanjutkan perjalanannya tahap demi tahap dari Tanah Negeb menuju Bait-El, lalu sampai di antara Bait-El dan Ai, di tempat kemahnya berdiri mula-mula,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia melanjutkan perjalanannya tahap demi tahap dari Tanah Negeb menuju Bait-El, lalu sampai di antara Bait-El dan Ai, di tempat kemahnya berdiri mula-mula,

KSKK: Sementara ia dalam perjalanan, ia berangkat dari tanah Negeb sampai ke Bethel, ke tempat di mana ia pertama memasang kemah antara Betel dan Ai

VMD: Abram terus mengembara. Ia meninggalkan Negeb dan kembali ke Betel. Ia pergi ke tempat antara kota Betel dan Ai di mana dia dan keluarganya pernah berkemah sebelumnya.

TSI: Abram dan keluarganya hidup berpindah-pindah. Mereka pindah mulai dari selatan Kanaan dan tinggal di beberapa tempat lain yang bisa menghasilkan makanan bagi mereka dan ternak-ternak mereka. Akhirnya mereka tiba di suatu tempat antara Betel dan Ai, di mana dulu Abram pernah berkemah dan mendirikan mezbah dari batu-batu untuk mempersembahkan hewan kurban dan meminta pertolongan dari TUHAN.

BIS: Maka pergilah ia dari satu tempat ke tempat yang lain, menuju ke Betel. Ia sampai ke daerah di antara Betel dan Ai, di tempat keramat di mana ia dahulu berkemah

TMV: Kemudian dia meninggalkan tempat itu dan pergi dari satu tempat ke tempat yang lain, menuju ke Betel. Dia tiba di daerah di antara Betel dan Ai, tempat dia berkhemah

FAYH: Dari Tanah Negeb mereka melanjutkan perjalanan ke utara menuju Betel, ke tempat Abram dulu pernah berkemah di antara Betel dan Ai, yaitu tempat mereka mendirikan mezbah. Di situ ia sujud menyembah TUHAN dan berdoa kepada-Nya sekali lagi.

ENDE: Ia berdjalan dari perkemahan keperkemahan, dari Negeb sampai ke Bethel, ketempat perkemahannja dahulu antara Bethel dan Ai,

Shellabear 1912: Maka berangkatlah ia menurut perjalanannya dari tanah selatan sampai ke Betel kemahnya pada mulanya antara Betel dengan Ai.

Leydekker Draft: Maka berdjalanlah 'ija menurut babarapa per`angkatannja deri pada salatan sampej kapada Bejt `Ejl, sampej kapada tampat 'itu, jang 'adalah desitu barongnja pada pertamanja, di`antara Bejt 'Ejl, dan di`antara Xaj 'itu.

AVB: Mengembaralah dia dari setempat ke setempat dari Tanah Negeb menuju Betel. Lalu dia sampai di antara Betel dengan Ai, tempat dia mula-mula mendirikan khemahnya,


TB ITL: Ia berjalan <01980> dari tempat persinggahan ke tempat persinggahan <04550>, dari Tanah Negeb <05045> sampai <05704> dekat Betel <01008>, di mana <08033> <0834> kemahnya <0168> mula-mula <08462> berdiri <01961>, antara <0996> Betel <01008> dan <0996> Ai <05857>, [<05704> <04725>]


Jawa: Saka ing Negeb tindake kendal-kendel ing palereban nganti tekan ing sacedhake Betel; ing panggonan tancebe tarube kang dhisik, ana ing antarane Betel lan Ai,

Jawa 1994: Enggoné manggon ngalih-ngalih, nganti tekan cedhak kutha Bètèl, papan sing biyèn tau dienggoni,

Sunda: Ti dinya majeng deui, majeng deui, ngajugjug ka Betel. Geus kitu sumping ka hiji tempat antara Betel jeung Ai urut anjeunna bareto ngadegkeun kemah

Madura: Abram alomampa dhari kennengngan se settong ka kennengngan laenna, dhari Tana Negeb sampe’ ka Betel; pas ambu e antarana Betel ban Ai, se sabellunna jareya bi’ salerana tao ekennengnge maddek kemahna,

Bali: Saking tanah Negeb dane nglanturang pamargi alon-alon tan marerepan ring margi-margi, ngantos rauh ring kota Betel, genah danene nyujukang kemah sane riin ring pantaran kota Betel klawan kota Aine.

Bugis: Nalaona polé ri séddié onrong lao ri onrong iya laingngé, mattuju ri Bétel. Lettu’ni ri daéra ri pallawangenna Bétel sibawa Ai, ri onrong makare’é nakkémaiyé riyolo

Makasar: A’lampami mange-mange, battu ri se’reang tampa’ mange ri tampa’ maraengannaya, sa’genna mange ri Betel. Battu mange ri daera niaka ri alla’na Betel siagang Ai, ri tampa’ karama’, iamintu tampa’ le’baka napakkemai pirangalloang,

Toraja: Malemi urrundu’ lalan dolona lo’ mai pollo’na uai melayo dio to’ kapelayoan dolona rampo lako Betel, tu, inan bunga’ naninna tendana paralla’na Betel anna Ai.

Bambam: Iya le'ba'um untete mobotto-bottoam susi lembäna Negeb, teem sikahuku'na Betel indo naongei uhu-uhuna umpake'de' bahum dio alla'na Betel anna Ai.

Karo: Emaka lawes ia i bas sada ingan ku ingan si deban, nuju kempak Betel. Seh ia ku daerah kelang-kelang Betel ras Ai, inganna erkemah mbarenda.

Simalungun: Inunuti ma dalanni hun Dangsina das hu Betel, ronsi das bani ianan hajongjongan ni lampolamponi hinan, i holangkolang ni Betel pakon Ai,

Toba: Dung i didatdati ma dalanna sian dangsina sahat ro di Betel, ro di hajongjongan ni undungundungna di mulana, di holangkolang ni Betel dohot Ai.

Kupang: Dari Negeb dia jalan bapinda-bapinda ko pi kambali di kampong Betel deng kampong Ai pung teng-tenga. Dolu dia parná tenga di situ.


NETBible: And he journeyed from place to place from the Negev as far as Bethel. He returned to the place where he had pitched his tent at the beginning, between Bethel and Ai.

NASB: He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

HCSB: He went by stages from the Negev to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly been,

LEB: He traveled from place to place. He went from the Negev as far as Bethel, to the area between Bethel and Ai where his tent had been originally,

NIV: From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier

ESV: And he journeyed on from the Negeb as far as Bethel to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

NRSV: He journeyed on by stages from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

REB: From the Negeb he journeyed by stages towards Bethel, to the place between Bethel and Ai where he had earlier pitched his tent,

NKJV: And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

KJV: And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

AMP: And he journeyed on from the South [country of Judah, the Negeb] as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

NLT: Then they continued traveling by stages toward Bethel, to the place between Bethel and Ai where they had camped before.

GNB: Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before

ERV: Abram continued traveling around. He left the Negev and went back to Bethel. He went to the place between the city of Bethel and Ai, where he and his family had camped before.

BBE: And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai;

MSG: He moved on from the Negev, camping along the way, to Bethel, the place he had first set up his tent between Bethel and Ai

CEV: Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai,

CEVUK: Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai,

GWV: He traveled from place to place. He went from the Negev as far as Bethel, to the area between Bethel and Ai where his tent had been originally,


NET [draft] ITL: And he journeyed <04550> <01980> from place to place from the Negev <05045> as far <05704> as Bethel <01008>. He returned to the place <04725> where <08033> <0834> he had pitched <01961> his tent <0168> at the beginning <08462>, between <0996> Bethel <01008> and <0996> Ai <05857>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 13 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel