Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 14 : 10 >> 

TB: Di lembah Sidim itu di mana-mana ada sumur aspal. Ketika raja Sodom dan raja Gomora melarikan diri, jatuhlah mereka ke dalamnya, dan orang-orang yang masih tinggal hidup melarikan diri ke pegunungan.


AYT: Lembah Sidim penuh dengan sumur aspal, dan ketika Raja Sodom dan Raja Gomora melarikan diri, beberapa orang terjatuh ke dalam lubang-lubang tersebut, tetapi mereka yang selamat melarikan diri ke pegunungan.

TL: Maka adalah padang Sidim itu penuh dengan telaga minyak tanah; maka raja Sodom dan raja Gomorah larilah, lalu rebahlah mereka itu di sana; maka segala orang yang tinggal itupun larilah ke gunung.

MILT: Dan lembah Sidim itu penuh dengan sumur-sumur aspal. Ketika raja Sodom dan raja Gomora melarikan diri, maka jatuhlah mereka ke dalamnya, dan mereka yang tersisa melarikan diri ke perbukitan.

Shellabear 2010: Lembah Sidim adalah tempat yang penuh dengan sumur aspal. Ketika raja-raja Sodom dan Gomora melarikan diri, sebagian dari mereka terperosok ke sana, sedangkan yang masih hidup melarikan diri ke pegunungan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lembah Sidim adalah tempat yang penuh dengan sumur aspal. Ketika raja-raja Sodom dan Gomora melarikan diri, sebagian dari mereka terperosok ke sana, sedangkan yang masih hidup melarikan diri ke pegunungan.

KSKK: Ada banyak lubang galian aspal di lembah Sidim, dan ketika raja Sodom dan Gomora lari, beberapa dari mereka jatuh ke dalam lubang-lubang itu dan yang sisa lari ke pegunungan.

VMD: Di sana di Lembah Sidim banyak lubang yang penuh dengan ter. Raja-raja Sodom dan Gomora dan tentara mereka melarikan diri. Banyak tentara jatuh ke dalam lubang itu, tetapi yang lain melarikan diri ke gunung.

TSI: Di Lembah Sidim itu banyak sekali lubang berisi ter. Ketika raja Sodom dan raja Gomora serta pasukan mereka melarikan diri, banyak tentara jatuh ke dalam lubang-lubang berisi ter itu. Orang-orang lain yang berhasil lolos melarikan diri ke daerah perbukitan.

BIS: Lembah itu penuh dengan sumur aspal, dan ketika raja-raja dari Sodom dan Gomora berusaha melarikan diri dari peperangan, mereka jatuh ke dalam sumur-sumur itu. Ketiga raja lainnya berhasil lolos dan lari ke pegunungan.

TMV: Lembah itu penuh dengan lubang tar. Apabila raja dari Sodom dan Gomora cuba melarikan diri dari peperangan, mereka jatuh ke dalam lubang tar. Tiga orang raja yang lain berjaya melarikan diri ke pergunungan.

FAYH: Di lembah itu banyak sumur aspal. Ketika bala tentara raja Sodom dan raja Gomora melarikan diri, banyak yang terperosok ke dalam sumur-sumur itu sedangkan sisanya melarikan diri ke pegunungan.

ENDE: Adapun lembah Siddim itu banjak perigi gala-gala. Ketika radja Sodom dan radja Gomorra melarikan diri, gugurlah mereka disana. Lain-lainnja melarikan diri kepegunungan.

Shellabear 1912: Adalah lembah Sidim itu penuh dengan telaga minyak tanah maka larilah raja Sodom dan raja Gomora itu lalu rebahlah ia mati di sana maka segala orang yang tinggal itupun larilah ke gunung.

Leydekker Draft: 'Adapawn lembah Sidim 'itu samata-mata talaga galoh: maka berlari`anlah Radja Sedawm dan Xamawra, lalu terpitjahlah marika 'itu disana: dan segala 'awrang jang tinggal 'itu sudah berlari`an kapagunongan.

AVB: Lembah Sidim penuh dengan lubang tar dan ketika raja-raja Sodom dan Gomora melarikan diri ke Lembah Sidim, ada beberapa daripada mereka yang terperosok ke dalam lubang-lubang tar itu manakala yang masih hidup melarikan diri ke pergunungan.


TB ITL: Di lembah <06010> Sidim <07708> itu di mana-mana ada sumur aspal <02564> <0875>. Ketika raja <04428> Sodom <05467> dan raja Gomora <06017> melarikan diri <05127>, jatuhlah <05307> mereka ke dalamnya <08033>, dan orang-orang yang masih tinggal hidup <07604> melarikan diri <05127> ke pegunungan <02022>. [<0875>]


Jawa: Anadene lebak Sidim iku akeh sumure aspal. Bareng raja Sodom lan Gomora padha keplajeng banjur kecemplung ana ing kono, kekarene pada ngungsi menyang pagunungan.

Jawa 1994: Lebak ing Sidim kuwi kebak sumur aspal. Nalika raja Sodom lan raja Gomora padha keplayu, banjur kacemplung ana ing kono. Raja-raja liya-liyané padha ngungsi menyang ing pegunungan.

Sunda: Ari di Lebak Sidim teh loba pisan sumur-sumur aspal. Raja Sadumu jeung Gomora nyoba-nyoba arek kabur ti pangperangan, tapi tigalebrus kana sumur-sumur aspal tea. Nu tiluan kalabur ka pagunungan.

Madura: Cora jareya bannya’ somorra aspalla. E bakto rato dhari Sodom ban Gomora aehteyar buruwa dhari paperrangan jareya, pas labu ka mor-somor jareya. Laenna se gi’ odhi’ ahasel buru ka nong-gunong.

Bali: Ring tanahe dangsah ring Sidim punika akueh pisan wenten semer aspal. Rikala ratune ring Sodom miwah ratune ring Gomora kapilayu ring payudan, ida raris runtuh ring semere punika, tur pangiring-pangiring idane sane kantun urip sami pada malaib ka pagunungan.

Bugis: Iyaro lompo’é pennoi sibawa bujung kamalo, na wettunna sining arung polé ri Sodom sibawa Gomora makkuraga lari polé ri ammusurengngé, sempé’ni mennang ri laleng sining bujungngéro. Iya tellu arung laingngé naulléi leppe’ nanalari lao ri buluna.

Makasar: Anjo lapparaka rassi siagang bungung tere’. Na ri wattunna lari karaeng-karaeng battua ri Sodom siagang Gomora ambokoi anjo pa’bundukanga, tu’guru’mi ke’nanga naung ri anjo sikamma bungunga. Anjo tallua karaeng maraenga, lappasaki ke’nanga nampa lari nai’ ri monconga.

Toraja: Iatu padang Sidim situtu’ limbong aspala’; mallaimi tu datu Sodom sola Gomora natobang rokko; na iatu mintu’ to torropa mallai langngan tanete.

Bambam: Indo dio lembä Sidim naongei buda hano ter. Pissananna indo tomahajanna Sodom anna Gomora napeä lalanna anna lahii umpellei pa'bundusam, sapo' buda hi mate aka lämmä' dokko indo hano ter. Anna indo malannapi lahi, lu längänni tipatanetena.

Karo: I bas baluren Sidim, melala kal lubang-lubang si isin ter. Emaka sanga raja Sodom ras Gomora kiam atena i bas pertempuren e nari ndabuh ia ku bas lubang-lubang ndai. Tapi telu raja si deban sempat selamat kiam ku deleng-deleng.

Simalungun: Buei tumang do unong-unong aspal i pamah Siddim ai. Sanggah na maporus raja ni Sodom pakon Gumora mardabuhan ma sidea hu bagas, anjaha sagala na tading lintun ma hu dolog.

Toba: Alai mansai lan do angka lupaklupak barerang di rura Siddim i. Jadi maporus ma raja ni Sodom dohot Gomorra, angka margunopan ma tusi, ianggo angka na teba i maporus do tu dolok.

Kupang: Di itu lemba, ada banya kolam ter. Waktu dong baparáng tu, raja Sodom, raja Gomora deng dong pung tantara, bangun lari. Dong saparu jato maso dalam kolam ter. Deng saparu lari pi gunung.


NETBible: Now the Valley of Siddim was full of tar pits. When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them, but some survivors fled to the hills.

NASB: Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country.

HCSB: Now the Valley of Siddim contained many asphalt pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, but the rest fled to the mountains.

LEB: The valley of Siddim was full of tar pits. As the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell because of the tar pits, but the other kings fled to the hills.

NIV: Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.

ESV: Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.

NRSV: Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits; and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country.

REB: Now the valley of Siddim was full of bitumen pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of their men fell into them, but the rest made their escape to the hills.

NKJV: Now the Valley of Siddim was full of asphalt pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled; some fell there, and the remainder fled to the mountains.

KJV: And the vale of Siddim [was full of] slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.

AMP: Now the Valley of Siddim was full of slime {or} bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell (were overthrown) there and the remainder [of the kings] fled to the mountain.

NLT: As it happened, the valley was filled with tar pits. And as the army of the kings of Sodom and Gomorrah fled, some slipped into the tar pits, while the rest escaped into the mountains.

GNB: The valley was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah tried to run away from the battle, they fell into the pits; but the other three kings escaped to the mountains.

ERV: There were many holes filled with tar in the Valley of Siddim. When the kings of Sodom and Gomorrah and their armies ran away, some of the soldiers fell into these holes, but the others ran away to the mountains.

BBE: Now the valley of Siddim was full of holes of sticky earth; and the kings of Sodom and Gomorrah were put to flight and came to their end there, but the rest got away to the mountain.

MSG: The Valley of Siddim was full of tar pits. When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into the tar pits, but the rest escaped into the mountains.

CEV: was full of tar pits, and when the troops from Sodom and Gomorrah started running away, some of them fell into the pits. Others escaped to the hill country.

CEVUK: was full of tar pits, and when the troops from Sodom and Gomorrah started running away, some of them fell into the pits. Others escaped to the hill country.

GWV: The valley of Siddim was full of tar pits. As the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell because of the tar pits, but the other kings fled to the hills.


NET [draft] ITL: Now the Valley <06010> of Siddim <07708> was full of tar <02564> pits <0875> <0875>. When the kings <04428> of Sodom <05467> and Gomorrah <06017> fled <05127>, they fell <05307> into them, but some survivors <07604> fled <05127> to the hills <02022>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 14 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel