Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 18 : 1 >> 

TB: Kemudian TUHAN menampakkan diri kepada Abraham dekat pohon tarbantin di Mamre, sedang ia duduk di pintu kemahnya waktu hari panas terik.


AYT: TUHAN menampakkan diri kepada Abraham di dekat pohon-pohon tarbantin Mamre, ketika dia duduk di pintu tendanya, pada suatu hari yang panas terik.

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu kelihatanlah Tuhan kepada Ibrahim hampir dengan hutan pohon jati Mamre, tatkala duduklah Ibrahim di pintu kemahnya ketika hari panas.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) menampakkan diri kepadanya di antara pohon-pohon tarbantin di Mamre, dan dia sedang duduk di pintu kemah pada waktu cuaca panas terik.

Shellabear 2010: ALLAH menampakkan diri kepada Ibrahim dekat pohon-pohon besar Mamre sementara ia duduk di pintu kemahnya pada waktu hari panas.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH menampakkan diri kepada Ibrahim dekat pohon-pohon besar Mamre sementara ia duduk di pintu kemahnya pada waktu hari panas.

KSKK: Tuhan menampakkan diri kepada Abraham dekat pohon tarbantin di Mamre. Abraham sedang duduk di pintu kemahnya sementara hari panas terik,

VMD: TUHAN kembali menampakkan diri kepada Abraham dekat pohon Ek Mamre. Hari itu panas terik, dan Abraham duduk di pintu kemahnya.

TSI: Pada suatu siang, waktu Abraham sedang duduk di pintu kemahnya dekat pohon yang dianggap keramat milik Mamre, sekali lagi TUHAN menampakkan diri kepadanya.

BIS: TUHAN menampakkan diri kepada Abraham dekat pohon-pohon keramat tempat ibadat di Mamre. Pada waktu itu hari sangat panas, dan Abraham sedang duduk di pintu kemahnya.

TMV: TUHAN menampakkan diri kepada Abraham dekat pokok-pokok keramat, tempat beribadat di Mamre. Pada masa itu, hari sangat panas dan Abraham sedang duduk di pintu khemahnya.

FAYH: TUHAN menampakkan diri lagi kepada Abraham ketika Abraham tinggal di dekat pohon tarbantin di Mamre. Beginilah peristiwanya: Pada suatu siang, ketika hari panas terik dan ia sedang duduk di pintu kemahnya,

ENDE: Jahwe menampakkan diri kepadanja didekat pohon ara Mamre, tengah ia duduk dipintu kemahnja waktu hari sedang panas-panasnja.

Shellabear 1912: Maka kelihatanlah Allah kepada Abraham dekat segala pohon beringin Mamre tatkala Abraham duduk di pintu kemahnya ketika hari panas.

Leydekker Draft: Sabermula maka kalihatanlah kapadanja Huwa dalam kajuw-kajuwan djatij Mamrej 'itu: tatkala 'ija 'itu 'adalah dudokh pada pintu barong, sedang baharu panaslah harij.

AVB: TUHAN menampakkan diri kepada Abraham dekat pokok-pokok oak Mamre semasa dia duduk di pintu khemahnya sewaktu hari paling panas terik.


TB ITL: Kemudian TUHAN <03068> menampakkan diri <07200> kepada <0413> Abraham dekat pohon tarbantin <0436> di Mamre <04471>, sedang ia <01931> duduk <03427> di pintu <06607> kemahnya <0168> waktu hari <03117> panas terik <02527>.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Yehuwah ngatingal marang Rama Abraham ana ing sacedhake wit tarbantin ing Mamre, nalika pinuju lenggahan ana ing lawanganing tarube wayah awan mbeneri panas gumemplang.

Jawa 1994: Kecrita Gusti Allah ngetingal menèh marang Abraham, ing sacedhaké wit-witan papané pangibadah, ing Mamré. Nalika semono wayah awan pinuju panas-panasé. Abraham lagi linggihan ing ngarepan,

Sunda: PANGERAN sumping deui ka Ibrahim, liren di deukeut tatangkalan karamat tempat ibadah di Mamre. Harita Ibrahim keur calik, ngangin di palataran hareupeun panto kemah, kawantu poe keur papanasna.

Madura: Saellana jareya PANGERAN ngaton ka Ibrahim e seddi’anna ka’-bungka’an se karamat andhi’na Mamre. E bakto jareya are ce’ panassa, Ibrahim teppa’na agi-lenggi e adha’na labangnga kemahna.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris makantenang raga ring Dane Abraham, nampek ring wit taru sucine ring Mamre, rikala dane malinggih ring pamedal kemah danene, rikalaning panes banteng.

Bugis: Nappaitanni aléna PUWANGNGE lao ri Abraham ri seddéna aju-kajung makarame onrong assompangngé ri Mamré. Iyaro wettué mapella senna essoé, namattengngangngi Abraham tudang ri sumpanna kémana.

Makasar: Napappicinikangi KalenNa Batara mae ri Abraham ri ampi’na poko’-poko’ kayu karama’ ri ampi’na tampa’ passambayanganga ri Mamre. Anjo alloa teai sipato’ bambanna alloa, nasitabangi ammempo-mempo Abraham ri pakke’bu’ kemana.

Toraja: Undinna ombo’mi tu PUANG lako Abraham dio to’ kayu tarpin Mamre, sirupang unno’ko’ tu Abraham dio to’ ba’ba tendana tonna sarrang allo.

Bambam: Pissam wattu umpa'patandaam oom kalena DEBATA lako Abraham dio too' kaju tumalumbum ma'sanga dio Mamre. Eta too mahassam muokko' Abraham dio olo bahunna kalaoanna mapana' allo.

Karo: TUHAN ncidahken BaNa man Abraham deher batang-batang kayu ingan ersembah i Mamre. Sanga e wari seh kal lasna, janah Abraham sangana kundul i lebe pintun kemahna.

Simalungun: Dob ai ipataridahkon Jahowa ma diri-Ni bani i tombak More, sanggah hundul ia bani labah ni lampolamponi, bani pardeteng ni ari.

Toba: (I.) Dung i diida si Abraham ma Jahowa di tombak Mamre, tongon hundul ibana di baba pintu ni undungundungna, di parngiar ni ari.

Kupang: Satu waktu, Abraham ada tenga deka pohon-pohon bésar di Mamre. TUHAN datang kasi tunju diri sang dia di situ. Dia pung carita bagini: itu hari panas mau mati, jadi Abraham dudu cari angin di muka tenda.


NETBible: The Lord appeared to Abraham by the oaks of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent during the hottest time of the day.

NASB: Now the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day.

HCSB: Then the LORD appeared to Abraham at the oaks of Mamre while he was sitting in the entrance of his tent during the heat of the day.

LEB: The LORD appeared to Abraham by the oak trees belonging to Mamre as he was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.

NIV: The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.

ESV: And the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day.

NRSV: The LORD appeared to Abraham by the oaks of Mamre, as he sat at the entrance of his tent in the heat of the day.

REB: THE LORD appeared to Abraham by the terebinths of Mamre, as he was sitting at the opening of his tent in the heat of the day.

NKJV: Then the LORD appeared to him by the terebinth trees of Mamre, as he was sitting in the tent door in the heat of the day.

KJV: And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

AMP: NOW THE Lord appeared to Abraham by the oaks {or} terebinths of Mamre; as he sat at the door of his tent in the heat of the day,

NLT: The LORD appeared again to Abraham while he was camped near the oak grove belonging to Mamre. One day about noon, as Abraham was sitting at the entrance to his tent,

GNB: The LORD appeared to Abraham at the sacred trees of Mamre. As Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day,

ERV: Later, the LORD again appeared to Abraham near the oak trees of Mamre. It was the hottest part of the day, and Abraham was sitting at the door of his tent.

BBE: Now the Lord came to him by the holy tree of Mamre, when he was seated in the doorway of his tent in the middle of the day;

MSG: GOD appeared to Abraham at the Oaks of Mamre while he was sitting at the entrance of his tent. It was the hottest part of the day.

CEV: One hot summer afternoon Abraham was sitting by the entrance to his tent near the sacred trees of Mamre, when the LORD appeared to him.

CEVUK: One hot summer afternoon Abraham was sitting by the entrance to his tent near the sacred trees of Mamre, when the Lord appeared to him.

GWV: The LORD appeared to Abraham by the oak trees belonging to Mamre as he was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> appeared <07200> to <0413> Abraham by the oaks <0436> of Mamre <04471> while he <01931> was sitting <03427> at the entrance <06607> to his tent <0168> during the hottest <02527> time of the day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 18 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel