Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 2 : 16 >> 

TB: Lalu TUHAN Allah memberi perintah ini kepada manusia: "Semua pohon dalam taman ini boleh kaumakan buahnya dengan bebas,


AYT: Kemudian, TUHAN Allah memberikan perintah kepada manusia itu, firman-Nya, “Kamu boleh makan dari segala pohon apa yang ada di taman ini,

TL: Maka berfirmanlah Tuhan Allah kepada manusia, kata-Nya: Adapun buah-buah segala pohon yang dalam taman ini boleh engkau makan sesukamu,

MILT: Selanjutnya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430), memberi perintah kepada manusia, "Engkau boleh makan buah dari pohon mana pun yang ada dalam taman ini,

Shellabear 2010: Lalu ALLAH, Al-Khalik, memberi perintah kepada manusia itu, firman-Nya, “Buah dari semua pohon dalam taman ini boleh kaumakan dengan bebas,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu ALLAH, Al-Khalik, memberi perintah kepada manusia itu, firman-Nya, "Buah dari semua pohon dalam taman ini boleh kaumakan dengan bebas,

KSKK: Dan Tuhan Allah memberi perintah kepada Manusia, kata-Nya, "Engkau boleh makan dari setiap pohon di taman,

VMD: TUHAN Allah memberikan perintah kepadanya, “Engkau boleh memakan buah dari setiap pohon di taman itu,

BIS: TUHAN berkata kepada manusia itu, "Engkau boleh makan buah-buahan dari semua pohon di taman ini,

TMV: Allah berfirman kepada manusia itu, "Engkau boleh makan buah-buahan daripada semua pokok di taman ini,

FAYH: Tetapi TUHAN Allah memberikan peringatan begini kepada manusia, "Semua buah di taman ini boleh kaumakan, kecuali buah Pohon Pengetahuan karena buah pohon itu akan membukakan matamu tentang yang baik dan yang jahat. Kalau engkau makan buah pohon itu, engkau pasti mati."

ENDE: Dan Jahwe Allah memerintahkan kepada manusia: "Segala pohon taman ini bolehlah kau makan buahnja,

Shellabear 1912: Maka dipesan Allah Tuhan itu kepada manusia itu firman-Nya: "Adapun buah-buah segala pohon yang dalam taman ini boleh engkau makan dengan bebasnya.

Leydekker Draft: Maka berpasanlah Huwa 'Allah kapada manusija 'itu, sambil sabdanja: deri pada segala pohon kajuw ditaman 'ini samadja 'angkaw ber`awleh makan:

AVB: Lalu TUHAN Allah memberikan perintah kepada manusia itu, firman-Nya, “Engkau bebas memakan daripada kesemua pokok di dalam taman ini;


TB ITL: Lalu TUHAN <03068> Allah <0430> memberi perintah <06680> ini kepada <05921> manusia <0120>: "Semua <03605> pohon <06086> dalam taman <01588> ini boleh kaumakan buahnya dengan bebas <0398> <0398>, [<0559>]


Jawa: sarta Sang Yehuwah Allah banjur paring dhawuh marang manungsa mangkene: “Sawarnane wohing wit-witan ing patamanan iki kena sira pangan ing sasenengira,

Jawa 1994: karo dingandikani mengkéné, "Sarupané wit-witané petamanan iki wohé olèh kokpangan,

Sunda: Timbalana-Na ka manusa, "Bubuahan tangkal nu mana bae di ieu taman, meunang didahar,

Madura: GUSTE Allah pas adhabu ka manossa jareya, "Ba’na olle ngakan buwana sakabbinna ka’-bungka’an e bun-kebbunan reya,

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica pituduh sapuniki ring imanusa: “Sakancan buah punyan kayune ane ada di tamane ene, dadi daar sakita karep kitane,

Bugis: Makkedai PUWANG Allataala lao ri tolinoéro, "Weddikko manréi buwa-buwa polé ri sininna aju ri tammengngéwé,

Makasar: Nakanamo Batara mae ri anjo taua, "Akkullei nukanre sikontu rapponna anjo poko’-poko’ niaka ri anne kokoa,

Toraja: Ma’kadami PUANG Kapenomban lako tolino Nakua: Iatu buanna mintu’ kayu lan te pa’lak, ma’din mukande unturu’ pa’poraiammu,

Karo: Nina Dibata man manusia, "Kerina buah batang kayu si lit i bas peken enda banci ipanndu,

Simalungun: Dob ai ititahkon Naibata Jahowa bani jolma ai, nini ma, “Boi do panganonmu humbani ganup hayu na i pohon on,

Toba: (IV.) Dung i dipatik Debata Jahowa ma jolma i, ninna ma: Jadi do panganonmu sian nasa hau di bagasan porlak on.


NETBible: Then the Lord God commanded the man, “You may freely eat fruit from every tree of the orchard,

NASB: The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;

HCSB: And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree of the garden,

LEB: The LORD God commanded the man. He said, "You are free to eat from any tree in the garden.

NIV: And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;

ESV: And the LORD God commanded the man, saying, "You may surely eat of every tree of the garden,

NRSV: And the LORD God commanded the man, "You may freely eat of every tree of the garden;

REB: “You may eat from any tree in the garden”, he told the man,

NKJV: And the LORD God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;

KJV: And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

AMP: And the Lord God commanded the man, saying, You may freely eat of every tree of the garden;

NLT: But the LORD God gave him this warning: "You may freely eat any fruit in the garden

GNB: He told him, “You may eat the fruit of any tree in the garden,

ERV: The LORD God gave him this command: “You may eat from any tree in the garden.

BBE: And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden:

MSG: GOD commanded the Man, "You can eat from any tree in the garden,

CEV: But the LORD told him, "You may eat fruit from any tree in the garden,

CEVUK: But the Lord told him, “You may eat fruit from any tree in the garden,

GWV: The LORD God commanded the man. He said, "You are free to eat from any tree in the garden.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> God <0430> commanded <06680> the man <0120>, “You may freely <0398> eat <0398> fruit from every <03605> tree <06086> of the orchard <01588>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 2 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran