Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 2 : 20 >> 

TB: Manusia itu memberi nama kepada segala ternak, kepada burung-burung di udara dan kepada segala binatang hutan, tetapi baginya sendiri ia tidak menjumpai penolong yang sepadan dengan dia.


AYT: Jadi, manusia itu memberikan nama untuk semua hewan, untuk burung-burung di udara, dan semua binatang liar di padang. Akan tetapi, bagi manusia itu, tidak ditemukan seorang penolong yang sepadan dengannya.

TL: Lalu dinamai oleh Adam akan segala binatang yang jinak dan akan segala unggas yang di udara dan akan segala margasatwa, akan tetapi bagi manusia tiada didapatinya akan seorang penolong yang sejodoh dengan dia.

MILT: Demikianlah manusia itu memberi nama pada segala ternak, pada segala burung di udara, dan pada segala binatang di padang belantara, tetapi untuk dirinya sendiri tidak ditemukan seorang penolong yang sepadan baginya.

Shellabear 2010: Lalu manusia itu menamai segala ternak, burung-burung di udara, dan segala binatang di padang. Akan tetapi, bagi dirinya sendiri manusia itu tidak mendapati seorang penolong yang sepadan dengan dirinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu manusia itu menamai segala ternak, burung-burung di udara, dan segala binatang di padang. Akan tetapi, bagi dirinya sendiri manusia itu tidak mendapati seorang penolong yang sepadan dengan dirinya.

KSKK: Begitulah Manusia memberikan nama-nama kepada semua ternak, burung-burung di udara dan kepada setiap binatang padang. Tetapi ia tidak menemukan di antara mereka penolong yang sepadan dengan dirinya.

VMD: Manusia itu memberikan nama kepada semua jenis binatang, semua burung di udara, dan semua binatang liar di hutan. Dia melihat banyak binatang dan burung, tetapi ia tidak menemukan seorang teman yang cocok baginya.

BIS: Demikianlah manusia itu memberi nama kepada semua binatang di darat dan di udara. Tetapi tidak satu pun di antaranya bisa menjadi teman yang cocok untuk membantunya.

TMV: Manusia itu memberikan nama kepada semua binatang dan burung, tetapi tiada satu pun antaranya dapat menjadi teman yang sesuai untuk menolong dia.

FAYH: (2-19)

ENDE: Manusia memberi nama kepada segala ternak, burung-burung diudara dan binatang-binatang liar. Adapun manusia tidak mendapati pembantu jang sedjadjar dengan dirinja.

Shellabear 1912: Lalu dinamai oleh manusia itu akan segala binatang yang jinak dan akan segala burung yang di udara dan akan segala binatang di dalam hutan akan tetapi bagi manusia itu tiada didapati seorang penolong akan jodohnya.

Leydekker Draft: Maka sudahlah 'Adam panggil segala nama bagi segala binatang djinakh, dan bagi burongan dilangit, dan bagi segala binatang lijar dipadang: tetapi bagi manusija tijadalah dedapatnja sawatu penulong penaka kahadapannja.

AVB: Maka manusia itu menamakan segala ternakan, burung-burung di udara, dan segala haiwan di padang, namun begitu, bagi dirinya sendiri manusia itu tiada seorang pun penolong yang sepadan baginya.


TB ITL: Manusia <0120> itu memberi <07121> nama <08034> kepada segala <03605> ternak <0929>, kepada burung-burung <05775> di udara <08064> dan kepada segala <03605> binatang <02416> hutan <07704>, tetapi baginya <0120> sendiri ia tidak <03808> menjumpai <04672> penolong <05828> yang sepadan <05048> dengan dia.


Jawa: Mangkono dadine manungsa menehi jeneng marang sarupane sato-kewan lan manuk ing awang-awang apadene marang sarupane sato ing ara-ara; mung manungsa kang durung duwe rowang kang sembada dadi jodhone.

Jawa 1994: Mengkono dadiné manungsa mènèhi jeneng marang sarupané kéwan. Nanging ora ana manungsa siji waé sing bisa dadi réwangé sing sembada.

Sunda: Seug eta sagala rupa manuk jeung sasatoan teh ku manusa dingaranan. Tapi sahiji ge taya nu pantes geusan jadi batur hirupna.

Madura: Daddi sakabbinna keban se odhi’ e tenggangan ban se odhi’ e bang-abang eberri’i nyama bi’ manossa jareya. Tape ban-keban jareya tadha’ settonga se ekennenga gabay kanca se cocok se abantowa aba’na.

Bali: Manusane punika raris ngwastanin sakancan sato miwah sakancan paksine. Nanging pabuat dane ngraga nenten wenten panggihin dane timpal sane cocok buat nulungin dane.

Bugis: Makkuwaniro tolinoé mpéréngngi aseng lao risininna olokolo ri pottanangngé sibawa ri yelle’é. Iyakiya dé’ muwi séddi ri yelle’na wedding mancaji sellao iya sicoco’é untu’ bantui.

Makasar: Kammaminjo nanasaremo areng taua anjo sikontu olo’-olo’ niaka ri tompo’na buttaya siagang ri allaka. Mingka tena manna se’re kalase’renna yangasenna anjo akkulle a’jari agang cocoka mae ri ia siagang akkullea ambantui.

Toraja: Nasangaimi tolino tu mintu’ patuoan sia mintu’ manuk-manuk dao lu langi’ sia mintu’ olo’-olo’ dio lu kapadanganna, apa iatu tolino tae’ anna appa’i tu to nasibalian tu nasangkalammaran.

Karo: Ibahan manusia e gelar kerina perik-perik ras rubia-rubia ndai, tapi sada pe la lit jadi teman si cocok nampati ia.

Simalungun: Jadi ibahen si Adam ma goran ni sagala pinahan-pinahan ai, pakon sagala manuk-manuk na i awang-awang ai, ampa sagala binatang na i darat, tapi bani jolma ai, seng dong jumpahsi pangurupi, gabe parangguan bani.

Toba: Jadi dibahen si Adam ma goar ni nasa pahanpahanan ro di pidong angka na martongatonga langit dohot nasa na manggulmit di tano on. Alai anggo di si Adam ndang adong jumpang pangurupi bahen donganna.


NETBible: So the man named all the animals, the birds of the air, and the living creatures of the field, but for Adam no companion who corresponded to him was found.

NASB: The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.

HCSB: The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man no helper was found who was like him.

LEB: So the man named all the domestic animals, all the birds, and all the wild animals. But the man found no helper who was right for him.

NIV: So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found.

ESV: The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him.

NRSV: The man gave names to all cattle, and to the birds of the air, and to every animal of the field; but for the man there was not found a helper as his partner.

REB: The man gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every wild animal; but for the man himself no suitable partner was found.

NKJV: So Adam gave names to all cattle, to the birds of the air, and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper comparable to him.

KJV: And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

AMP: And Adam gave names to all the livestock and to the birds of the air and to every [wild] beast of the field; but for Adam there was not found a helper meet (suitable, adapted, complementary) for him.

NLT: He gave names to all the livestock, birds, and wild animals. But still there was no companion suitable for him.

GNB: So the man named all the birds and all the animals; but not one of them was a suitable companion to help him.

ERV: The man gave names to all the tame animals, to all the birds in the air, and to all the wild animals. He saw many animals and birds, but he could not find a companion that was right for him.

BBE: And the man gave names to all cattle and to the birds of the air and to every beast of the field; but Adam had no one like himself as a help.

MSG: The Man named the cattle, named the birds of the air, named the wild animals; but he didn't find a suitable companion.

CEV: (2:19)

CEVUK: (2:19)

GWV: So the man named all the domestic animals, all the birds, and all the wild animals. But the man found no helper who was right for him.


NET [draft] ITL: So <07121> the man <0120> named <08034> all <03605> the animals <0929>, the birds <05775> of the air <08064>, and the living creatures <02416> of the field <07704>, but for Adam <0120> no <03808> companion who <05828> corresponded to him <05048> was found <04672>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 2 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran