Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 2 : 3 >> 

TB: Lalu Allah memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, karena pada hari itulah Ia berhenti dari segala pekerjaan penciptaan yang telah dibuat-Nya itu.


AYT: Lalu, Allah memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, sebab pada saat itu, Dia beristirahat dari segala pekerjaan-Nya, yang telah dilakukan-Nya dalam penciptaan.

TL: Maka diberkati Allah akan hari yang ketujuh itu serta disucikannya, karena dalamnya telah Ia berhenti dari pada pekerjaan-Nya, yang telah diperbuat-Nya, akan menyempurnakan dia.

MILT: Lalu Allah (Elohim - 0430) memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, karena pada hari tersebut Dia berhenti dari segala pekerjaan penciptaan yang dilakukan -Nya (-Nya - 0430) itu.

Shellabear 2010: Kemudian Allah memberkahi hari ketujuh itu serta menyucikannya, karena pada hari itulah Allah berhenti dari segala pekerjaan penciptaan yang dilakukan-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Allah memberkahi hari ketujuh itu serta menyucikannya, karena pada hari itulah Allah berhenti dari segala pekerjaan penciptaan yang dilakukan-Nya.

KSKK: Dan Allah memberkati hari ketujuh dan membuatnya kudus, sebab pada hari itu Ia beristirahat dari semua pekerjaan yang telah dikerjakan-Nya dalam penciptaan-Nya.

VMD: Allah memberkati hari ketujuh dan membuatnya hari yang kudus. Ia membuat hari itu istimewa karena pada hari itu Ia berhenti dari semua pekerjaan menciptakan dunia.

BIS: Maka diberkati-Nya hari yang ketujuh itu dan dijadikan-Nya hari yang khusus, karena pada hari itu Allah beristirahat setelah menyelesaikan pekerjaan-Nya.

TMV: Allah memberkati hari yang ketujuh dan menjadikan hari itu sebagai hari istimewa, kerana pada hari itu Allah berehat setelah menyelesaikan pekerjaan-Nya.

FAYH: Allah memberkati hari yang ketujuh itu dan menyatakannya kudus, karena pada hari itu Ia berhenti dari pekerjaan menciptakan.

ENDE: Allah memberkati hari ketudjuh itu dan menguduskannja, sebab pada hari itu Ia beristirahat dari segala pekerdjaan jang ditjiptakanNja.

Shellabear 1912: Maka diberkati Allah akan hari yang ketujuh itu serta dikuduskan-Nya karena dalamnya Allah sudah berhenti dari pada segala pekerjaan-Nya yang telah dijadikan-Nya dan yang diadakan-Nya.

Leydekker Draft: Dan 'Allah sudah memberkatij 'akan harij jang katudjoh, dan sudah mengkhuduskan dija 'itu, 'awleh karana dalamnja sudahlah 'ija berhenti deri pada segala per`usahannja, jang telah dedjadikanlah 'Allah, 'akan berlakukan 'itu.

AVB: Lalu Allah memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, kerana pada hari itulah Dia beristirahat daripada segala kerja penciptaan yang telah dibuat-Nya itu.


TB ITL: Lalu Allah <0430> memberkati <01288> hari <03117> ketujuh <07637> itu dan menguduskannya <06942>, karena <03588> pada hari itulah Ia berhenti <07673> dari segala <03605> pekerjaan <04399> penciptaan <01254> yang <0834> telah dibuat-Nya <06213> <0430> itu.


Jawa: Gusti Allah tumuli mberkahi dina kapitu iku lan disucekake, marga ing dina iku kendel anggone karya samubarang kabeh kang wus katitahake mau.

Jawa 1994: Dina kapitu mau nuli diberkahi sarta disengker, merga ing dina kuwi Panjenengané kèndel ing pakaryan enggoné nitahaké samubarang yeyasané.

Sunda: Poe nu katujuh teh ku Mantenna diberkahan tur diiwalkeun ti poe-poe sejenna, lantaran dina poe eta Mantenna geus nyampurnakeun sagala padamelan ciciptan-Na sarta terus reureuh.

Madura: Are se kapeng petto’ jareya laju eberkadi pas ekusussagi ka Salerana, sabab e are se kapeng petto’ jareya Allah aistirahat saellana mare se nyepta’agi alam dunnya.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngamertanin rahina sane kaping pitu punika, tur kasuciang kadadosang rerainan, santukan ring rahinane punika Ida mararian saking sakancan pakaryan Idane.

Bugis: Nanabarakkakiwi esso iya mapituéro sibawa napancajiwi esso iya ripallaingngé, nasaba ri essoéro mappésauwi Allataala puranana napattépu jama-jamanna.

Makasar: Nampa Nabarakkakimo anjo allo makatujua siagang Nasa’la’mi a’jari allo pammari-mariang, lanri iaminjo alloa Nammari-mari Allata’ala ri wattu le’ba’namo Napa’jari jama-jamanNa.

Toraja: Napassakkemi Puang Matua tu allo ma’pempitu sia Napamadatu, belanna ia Nanii untorroi ungkarang pekaranganNa tu mangka Nakarang tonNa padadii.

Karo: Ipasu-PasuNa wari si pepituken, IserapkenNa jadi sada wari si badia erkiteken i bas wari e nggo dung kerina si IjadikenNa, janah ngadi Ia.

Simalungun: Ipasu-pasu anjaha ipapansing Naibata ma ari papituhon ai, halani bani ari ai do Ia marsaran humbani sagala horja panompaon-Ni ai.

Toba: Dung i dipasupasu Debata ma ari papituhon i, jala diparbadiai, ala na maradian Ibana disi sian nasa jadijadianna, na tinompa ni Debata laho pasunhon.


NETBible: God blessed the seventh day and made it holy because on it he ceased all the work that he had been doing in creation.

NASB: Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.

HCSB: God blessed the seventh day and declared it holy, for on it He rested from His work of creation.

LEB: Then God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation.

NIV: And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

ESV: So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.

NRSV: So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation.

REB: God blessed the day and made it holy, because it was the day he finished all his work of creation.

NKJV: Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.

KJV: And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

AMP: And God blessed (spoke good of) the seventh day, set it apart as His own, and hallowed it, because on it God rested from all His work which He had created and done.

NLT: And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from his work of creation.

GNB: He blessed the seventh day and set it apart as a special day, because by that day he had completed his creation and stopped working.

ERV: God blessed the seventh day and made it a holy day. He made it special because on that day he rested from all the work he did while creating the world.

BBE: And God gave his blessing to the seventh day and made it holy: because on that day he took his rest from all the work which he had made and done.

MSG: God blessed the seventh day. He made it a Holy Day Because on that day he rested from his work, all the creating God had done.

CEV: God blessed the seventh day and made it special because on that day he rested from his work.

CEVUK: God blessed the seventh day and made it special because on that day he rested from his work.

GWV: Then God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation.


NET [draft] ITL: God <0430> blessed <01288> the seventh <07637> day <03117> and made <06942> it holy <06942> because <03588> on it he ceased <07673> all <03605> the work <04399> that <0834> he had been doing <01254> in creation <06213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 2 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran